竹内まりや「本気でオンリー・ユー」は、英語のPersuation論法(説得)のお手本だった!
アメリカで英語(つまり国語)を学ぶと、必ずといっていいほど「Persuation=説得」の論法を叩き込まれます。相手を自分の主張に同意させるために、あらゆる手を使って相手を説得するのです。
先日ある英文記事を読んでTweetしました。
この女の子は、女子用のジーンズは、前ポケットがフェイクなのに憤っていて、「本物のポケット付きのジーンズを販売して!」と、アパレルブランドを説得するPersuationの手紙を書いたそうです。そして、その「説得」の応じ、アパレルブランドは女子用ジーンズにもポケットを付けるようになったというからすごいですね。
彼女は、「前ポケットに手を突っ込めないじゃん!」と訴え、「ポケットがあれば何か入れられるから便利だし」と理由を述べています。
7歳の女の子なのでシンプルな申し出ではありますが、こうやってアメリカ人は、小さい時から臆することなく自分の主張を正当化し、他人を納得させるための説得術を学ぶのだなと思いました。アメリカ人の押しの強さの背景には、こういう教育があるんですね。
日本人は「説得」の仕方なんて学校で学ばないと思います。ましてや英語でなんて……。しかし、コミュニケーションツールとして英語を操りたいのであれば、こういった論法を学ぶことは大きな武器となります。相手はそういう思考でやってきますから、対抗するためにも、日本人もこういった論法を積極的に学ぶべきです。
……と思っていたところ、面白いほどに見事なテクニックで、このPersuation論法を展開している「歌」に出会ったので、ご紹介します。
竹内まりやさんの「本気でオンリー・ユー」です。
歌詞は、実は全て英語。英語タイトルは「Let’s Get Married」です。
結婚行進曲で始まる、あのちょっとレトロチックなメロディの名曲です。
歌詞はこちらです。
(英会話に実用できる表現の宝庫なので、文末に表現集を付けます)
歌詞をよく見ると、煮え切らない彼氏に一歩踏み出すことを決断させるため、女性が「結婚しましょう」とあの手この手で説得する(怖~い)歌だと解ります。
主張「Let’s get married(結婚しましょう)」を貫くための彼女の超絶説得テクをとくとご覧あれ。
実況付き翻訳「本気でオンリー・ユー」
◆は、Lilyの実況解説、カッコ内はLilyに翻訳です。
さ、YouTube流しながらどうぞ。
◆まずは主張の提示から入ります
(さあ、結婚しましょ!)
◆すかさず主張の後押し①
(ズルズルと時間をムダにする必要なんてないわ)
◆主張の後押し②は反証
(この状態を続ける必要なんてある?(無いよね))
◆主張の後押し③
(誰も私たちを引き離せやしないわ)
◆ここで主張を反復
(だから、今すぐ結婚しましょうよ!)
◆好条件の提示4連発(結婚するとどんな良いことがあるか)
(①朝はやさしく起こしてあげるね)
(②コーヒーは私のキッスで甘~くしてあげる)
(③夜にはあなたをぎゅっと抱きしめてあげる)
(④耳元であなたが聞きたい言葉を囁きながら)
◆今一度、主張へ戻る(洗脳の気配)
(ね、だから結婚しましょ!)
◆うまく主張を押し通す提案…
(もう迷うのはおしまい。プロポーズしちゃお)
◆そして洗脳……
(まあ考えてみてよ、どんだけ幸せになれるかを)
◆ビジュアルに訴え、右脳も洗脳!
(小さなおうちで暮らすあなたと私、そしてワンコ!)
◆抜かりなく主張の念押し
(ね、だから今すぐ結婚しましょ!)
◆好条件の提示Part2
(大切なあなたがすんごく落ち込んじゃった時はね)
(私が笑顔で励ましてあげる)
◆おっと、ここへきてちゃっかり見返り示唆
(でもね、もし私が悲しくて寂しい時はね)
◆ん~それもいいかも……と男心をくすぐるテク発進
(私をハグして涙をぬぐってね)
◆そして、とどめ!
(だから結婚しようってば)
◆情に訴える最終手段!
(もうね、あなた無しじゃ生きられないのよ、私は)
◆ほだす!
(きっとさ、いつか子供ができたらすてきだわよ)
◆さあ、もうやぶれかぶれ!
(もうこれ以上言うことはないわ)
◆さあ、どうする!?
(さあ、今すぐ結婚しましょ)
◆さあさあ!!
(ね、今すぐ結婚しましょ)
◆そしてどこまでも残響のように響く…reprise…
(結婚しよ結婚しよ結婚しよ結婚しよ結婚しよ結婚しよ結婚しよ結婚しよ)
きっと、彼、このまま気を失って、目覚めたら結婚してますね。
Happy ever after♥
めでたしめでたし♥
(たつろーさんも気を失ったのかな?めっちゃコーラスしてますね♪)
こちらのアルバムに収録されています。
(なんとカラオケバージョン付き!歌お!)
「本気でオンリー・ユー」で学べる英語表現集
この歌は、英語の勉強にとてもいいです。
日本人である竹内まりあさんの作詞なので、難しすぎないし、それでいてカジュアルに使われる自然な表現がいっぱいです。
今聞き返すと、私はこの1曲から随分たくさんの英語表現を学習したと思います。
例えば、「right away=今すぐに」という表現は間違いなくこの歌で初めて知りました。発音も、「ゥラ~イダウェ~ィ」と歌うので、ああそういう音なんだと学んだ記憶があります。まりあさんの発音はクリアできれい。聴きやすいので、洋楽(英語歌詞の歌という意味で)で英語学習したい人にはもってこいと思います。
歌詞から学べる表現を以下にまとめました。歌いながら英語学習できますよ。
Now let's ~(動詞)
=さあ、~しましょう
get married
=結婚する
※神様が主語の受動態
※能動態もあり。例:Marry me!(結婚して)
No need to~(不定詞)
=~する必要なし
waste
=無駄にする(動詞)
Why do we have to~(動詞)?
=なんで~しなきゃならないの?(しなくていいよね)
carry on
=(ある状態を)継続する
No one can~(動詞)
=誰も~できない
keep us apart
=私たちを引き離す
right away
=今すぐ、直ちに(副詞)
wake you up
=あなたを(眠りから)起こす
Sweeten~(名詞)with……(名詞)
=~を……で甘くする
hold you tightly
=あなたをきつく抱きしめる
※tightlyは副詞(どんな風にholdするか)
long to~(不定詞)
=~することを切望する
※longは動詞☝️
(形容詞long(長い)とは違う)
Why don't you~(動詞)
=~してみてはどう?
※提案する時の表現
stop hesitating
=躊躇するのをやめる
※stop ~ing=~するのをやめる
think how~(形容詞)
=どれだけ~か考える
you are blue/you are down
=あなたが落ち込んでいる
give a smile
=微笑む(=動詞のsmile)
cheer you up
=あなたを元気づける
get sad and lonely
=悲しくて寂しい思いをする
※getはbe動詞と同等の役割
(第二文型S+V+CのVに使える)
hug me close
=ぎゅっと私を抱きしめる
※closeは副詞(=closely)
wipe my tears
=私の涙を拭く
don't know how to~(不定詞)
=どうやって~すればいいかわからない
it's nice to~(不定詞)
=~すれば素敵だ/嬉しい
this is all (that) I can say
=これが私が言えることのすべて
いかがでしょうか? さあ、歌いましょう♪
英語を習得したい、上手くなりたいというのは多くの人の普遍的な希望ですよね。こうすればいいよと言葉で表現することのむつかしさをかみしめています。楽しくて自然に英語が身に付いていくような、そんなコンテンツの発信を目指しています。