見出し画像

【勝手に和訳】Love Bites (JUDAS PRIEST)

Love Bite=甘噛みとの解釈で、ヘヴィメタルからもう1曲。JUDAS PRIESTです。私、この曲が大好きでして~かっくいいじゃないですか! 出だしからしてわあああと盛り上がりますし。

いかんいかん、動画にすっかり見入ってしまった。DEF LEPPARDで試みたように、「猫の甘噛み」にして訳してみたら…うん、すんなり。なんの違和感もないw

勝手に和訳 「Love Bites」(甘噛み)

安心して暖かくしているようだな
さて、起きてそろりそろりと近づいていこう
霧の中を音も立てずに滑空して キスをしにくる悪魔はたくさんいるのだよ

真夜中に 甘噛み

熟睡しているお前の部屋の中へ入り 横たわるお前に忍び寄る
お前のくちびるに近づき かがみ込んでその笑みをひと舐め

お前は私のもの 私の支配下にあるのだ
このひと舐めでお前の魂は私のもの
お前はそっと身じろぎして軽く呻く その場所をはやく空けるニャー

真夜中に 甘噛み!

甘噛みすれば真夜中の饗宴が始まるよ ドキドキするでしょ、嬉しいでしょ
甘噛みからのギャー!

最初からおふとんに入ってほしいと思っていたはず
このひと噛みで もう独り寝には戻れなくなるな

さあさ遠慮せずに いつ何時でもおふとんを空けなさい
入り込んだらこっちのもの

真夜中に 甘噛み!

猫だいすきメタルゴッド

オリジナルの歌詞は、この辺からご覧下さい。

おそらく、吸血鬼が真夜中に美女を襲う的な歌詞なんだと思います。ちょっとセクシーでおどろおどろしい雰囲気。単語で短く切った歌詞がかっくいいですが、いやそんなん猫もそうやん? といったん思ってしまったら、もう取り返しがつきません。猫の歌ですw

ボーカルのロブ・ハルフォードはSNSに猫Tシャツを着たセルフィーをよくアップしているんですが、猫好きなんですね。あなたも猫下僕なんですねと急にメタルゴッドから親近感がわいてきました。

コレを書いている11月末、すっかり寒くなりました。我が家もクロベがホットカーペットを敷いてふかふかの布をセットアップした寝床を用意しているにも関わらず、明け方には私(下僕)のふとんに潜り込んできます。お気に入りのポジション(主に下僕が使っている枕)が得られないと、甘噛んでくるんですよねえ…たまにマジ噛みで。そういう歌じゃない? これ(笑)。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?