通販チャンネルの新しい楽しみ方を見つけた。
ちょっと通販チャンネルを見てみたら、いちいち変な日本語が気になって内容が全然入ってこなくなった。
特に気になったのが「~感」という表現。
女性向けアパレル商品だったが、こんな単語の連発で思わずメモッてしまった。ドンドン出てくるので途中から爆笑である。
ヌケ感
スケ感
ゆとり感
おしゃれ感
タケ感
着タケ感
サイズ感
ボリューム感
ツヤ感
コシ感
ハリ感
素材感
ヌケ感とスケ感はギリギリOKだと思うが、それ以外は「~感」をつける必要がない。
おしゃれ感ってなんだ?
「オシャレではないけれどもオシャレな感じがする」ってこと?
ツヤ感ってツヤではないのか?
コシ感はコシではないのか?
「ここにゆとり感がございます。」というのは実はゆとりがないのに
「ゆとりがある感じ」っていうことにはならないか?
もはや商品の説明として成立しているか怪しいレベルだと思う。
なんでも~感をつければいいっていうもんじゃない。
今度はナニ感が出てくるのか。ある意味楽しみになってきた。
あとは「~させていただいております。」編もできそうである。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?