詩編2:4(Psalm2:4)
יֹושֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמֹו׃
【ヘブライ語は右から左に読む】
新共同訳
天を王座とする方は笑い主は彼らを嘲り
口語訳
天に座する者は笑い、主は彼らをあざけられるであろう。
KJV
He that sitteth in the heavens shall laugh: The Lord shall have them in derision.
「יָשַׁב」「座る」(分詞、男性単数)
「בַּ」「in」「שָׁמַיִם」「天国」
「שָׂחַק」「笑う」(未完了、三人称男性単数)〔イサク〕
「אֲ֝דֹנָ֗י」「アドナイ(主)」
「לָעַג」「嘲笑する」(未完了、三人称男性単数)
「לָֽמוֹ」「them」
今、あえて、忙しくしている。
説教原稿が書けない、時間がない、という
状況を作った方が、いいのかもしれないと思ったから。
また、東京にいる期間は、東京を楽しみたいと思ったから。
今のところ、一日が長い。
疲れはまだない。
この詩編紹介もその一つ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?