詩編2:4(Psalm2:4)

יֹושֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמֹו׃

【ヘブライ語は右から左に読む】

新共同訳
 天を王座とする方は笑い主は彼らを嘲り

口語訳
 天に座する者は笑い、主は彼らをあざけられるであろう。

KJV
 He that sitteth in the heavens shall laugh: The Lord shall have them in derision.

「יָשַׁב」「座る」(分詞、男性単数)
「בַּ」「in」「שָׁמַיִם」「天国」
「שָׂחַק」「笑う」(未完了、三人称男性単数)〔イサク〕
「אֲ֝דֹנָ֗י」「アドナイ(主)」
「לָעַג」「嘲笑する」(未完了、三人称男性単数)
「לָֽמוֹ」「them」

 今、あえて、忙しくしている。
 説教原稿が書けない、時間がない、という
 状況を作った方が、いいのかもしれないと思ったから。
 また、東京にいる期間は、東京を楽しみたいと思ったから。
 今のところ、一日が長い。
 疲れはまだない。
 この詩編紹介もその一つ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?