You are what you digest.

英語の有名な決まり文句に "You are what you eat." というのがありますよね。「あなたは、あなたが食べたものである。」というわけで、体の健康・不健康は食事内容で決まるんだよという感じでしょうか。

似たようなフレーズは色々と作れそうです。たとえば "You are what you read." とか。あなたは、あなたが何を読んだかによって決まる、という感じ。"You are what you listen." とか "You are what you watch." といったフレーズも通用しそう。他にもたくさんあるだろうけれども、だいたい "You are what you input." とまとめて言えそうです。

食べ物の場合、何かを食べると私たちの消化器系がそれらを消化して栄養やエネルギーを身体に取り込んでくれるわけですよね。特に意識せずとも。でも、本を読むとかだと、漫然と読むだけでそれが身になるわけでもないし、丁寧に読んだとしてもそれがただちに身になるわけでもない(じわじわと染みこんでいくみたいな)。となると、"You are what you input." よりも "You are what you digest." といういい方の方が適当な気がしますね。食べ物だって、よく噛んで食べるの大事だしね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?