「すずめの戸締まり」を推すには?
Step 1 次の内容を1分間英語で話そう!
●まずは下記の内容を英語で話せるか挑戦してみましょう。
日本のアニメ監督、新海誠の最新作『すず めの戸締まり』にハマりました! ある日、 友人がこの映画を激しく推してくれたので、 映画を観に行ったんです。美しいアニメーショ ンと感動的なストーリー、そして登場人物の 関係性に圧倒されました!
また、映画館の特典として、限定ブックレッ トをもらいました。芹澤に関するスピンオフ 短編小説なのですが、より深く物語を理解す ることができました。また『すずめの戸締まり』 をもう一度観たい、関連する展覧会に行きた い気持ちにさせました。
アニメ映画自体はフィクションですが、日 本の日常生活を基にしています。世界的に人 気が出て、記録を更新しています。今度は私 がみなさんにお勧めする番です!
Step 2 1分間英語を丸暗記しよう!
●英訳の一例です。下記の文を丸ごと暗記してしまいましょう。
I got into Suzume, the latest film by Japanese anime director Makoto Shinkai! My friend highly recommended the movie one day, so I went to go see it. I was overwhelmed by the beautiful animation, the moving story, and the relationships between the characters!
Also, I received a limited booklet as a bonus gift from the movie theater. It’s a spin-off short novel about Serizawa, and it helped me understand the story more deeply. It also made me want to see Suzume again and visit a related exhibition.
The anime film is fictional but based on everyday life in Japan. It’s becoming popular worldwide and breaking records. It’s my turn to recommend it to you!
Step 3 使える表現をカスタマイズしよう!
●最後は下記の応用例を参考にしながら、少しずつ自分流にアレンジしていきましょう。
❶ get into... : ~にハマる、夢中になる
【応用】 Surprisingly, he got into the latest Gundam animation these days.
意外にも、彼は最近、ガンダムの最新アニメにハマっています
❷ highly recommend: ~を激推しする
【応用】 I highly recommend the ramen restaurant at Harajuku.
原宿のラーメン店を激推しします
❸ be overwhelmed by... : ~に圧倒される
【応用】 He was overwhelmed by the kindness of strangers.
彼は見知らぬ人たちの優しさに圧倒されました
❹ bonus gift : 特典(free gift, freebie とも言う)
【応用】 I won a bonus gift in the BBQ party raffle.
バーベキュー • パーティの抽選で、私は特典を手に入れました
❺ It’s my turn to... : 私が~する番である
【応用】 After waiting patiently, itʼs finally my turn to ride the roller coaster.
辛抱強く待った後、いよいよジェットコースターに乗る番がやってきました
※この連載は下記の雑誌から抜粋、再構成したものです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?