見出し画像

目指すのは100%じゃなくて70%でいい!

英語は楽しく×真剣に!
ビジネスでもプライベートでも
たった2つのポイントを押さえるだけで
意思疎通は思いのまま♪ 
k-flow English 英語コーチ 中村薫子です。

******************************
🌸3/26(土)から公式LINE始めます🌸
私の独自のメソッドを、
より詳しくご紹介します。
着々と準備を進めています!
どうぞお楽しみに😊
******************************

さて、みなさんは今この地球上で
どのくらいの人が英語を喋っているかご存知ですか?

世界の人口が77億人、
そのうち実用レベルで英語を使っている人は15億人。
地球上の5人に1人は英語を喋っているんです!

世界で一番喋られるている言語であることは確かですが、
この15億人中、英語が母国語の人はわずか4億人!!
英語はもはやネイティブスピーカーのものではなく、
英語を第2、第3言語として学んだ世界中の人のものなんです。

って聞くと、英語に対するハードルがグッと下がりませんか?

もしかしたら「実用レベルで」と聞いて、
私なんてまだまだ😣と思った方がいたら、
ぜひ自分に聞いてみてください。

どこを目指しているの?

絶対的に学校英語の弊害なのだと思ってますが、
英語=テストで100点取らなきゃいけない学問
って刷り込まれちゃってるから

ちょっとしたミスも許されない、
資格試験に受からなければいけない、
間違ったら恥ずかしい、
変な発音で笑われちゃう、
できないとバカにされる、

なんて、勝手にハードルを上げてる人がとても多い!!

これってすごくもったいない!
英語に限らず言葉って、
人と人がお互いの気持ちや考えを話し合い、
理解し合うための道具です🧰

日本語で考えればすぐわかることだけど、
日本語がペラペラだからと言って
「国語」で100点取れるわけじゃない。

日本語がペラペラだからと言って、
ある分野の専門家が話してることや書いてることが
ちんぷんかんぷんだった経験、私はあります。

同じ日本語でも人によって
言葉の使い方が違ったりするから
勝手に理解した、と思っても、
ものすごい誤解をしてた、なんてことも日常茶飯事。

ほら、日本語も100%じゃないけど、
思うままに意思疎通できてますよね?

以前、外国人役員の通訳をしていた時に、
アメリカ人が同時通訳さんを2名同伴して
監査に来たことがありました。

30分毎に交代しながら
その場のやり取りを瞬時に訳していく姿は圧巻でした。
ものすごいスキルだなぁと、尊敬&関心してみていました。

この監査の時、私がついていた外国人役員さんも、
この同時通訳の恩恵に預かったため、
私はやることがなくなり、
同時通訳さんたちをじっくり観察させて頂けたんです😁

ある自動車部品に特化した製造会社だったので、
私自身、理解して馴染むまでに
めちゃくちゃ苦労した専門用語たちを、
この方々は初見でどう訳すんだろう?と
興味津々で観察していました。

考えたり、止まったり、躊躇することなく、
淀みなく、スピーディーに英語にしているけど、
ちょっと待って!!
私彼らの訳してる英語が全然理解できない😱

ネイティブじゃないから?
私の理解力が足りないから?
通訳の資格を持ってないから?

一瞬激しく凹みました😓
休憩時間に、監査の方と役員に
「同時通訳ってすごいですね」って話したら、

「私たちがこの同時通訳で理解できるのは70%程度ですよ」

とおっしゃったのです!!

ディテールまで細かく理解できるわけじゃないけど、
70%くらい理解できれば、仕事に差し支えないと😳

目から鱗でした。
それまで私は、その場で訳せないことは
一旦持ち帰って後で完璧にして渡す、
ということをしてましたが、

後からの100%が必要な時もあるかもしれないけど、
大抵のことは、その場で70%程度の理解ができればOK
と言うことがわかったエピソード。

これが私が教える英語の基本になってます。

70%の意思疎通ができれば
あなたも「日常レベル」で英語を使う地球人です!

じゃあ、70%に仕上げるために
何をすべきで何をすべきでないか?

そんなことを3月26日(土)からスタートする
公式LINEでお伝えしていきます!!








この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?