English Grammar in Use Unit 120 By and until By the time ...
by ... = not later than ... = ... までには(... より遅くならない)という意味になります。
The milk has to be used by 14 August.
この牛乳は8/14までには使われなければいけない。
(この牛乳は8/14を過ぎたら飲むべきではない)
I sent the documents to them today, so they should receive them by Monday.
(かれらが書類を受け等るのは月曜日か月曜日よりも前で、かれらが書類を受け等るのは月曜日より遅くはならない)
私はかれらに書類を今日送ったので、かれらは月曜日までには受け取るだろう。
until / till ... は、... まで(その状況が続く)という意味になります。
‘Shall we go now?’
今出発しましょうか ?
‘No, let's wait until / till it stops raining.’
いいえ、雨が止むまで待ちましょう。
until と by の比較
I'll be working until 11:30.
(11時半に仕事が終わる)
私は11時半まで働いているだろう。
I'll have finished my work by 11:30.
(11時半までには仕事を終えていて、仕事を終わらせるのは11時半よりも遅くならない)
私は11時半までには仕事を終わらせるだろう。
よく使われる表現に、by the time があります。
It's too late to go to the bank now. By the time we get there, it will be closed.
(その銀行は今から到着するまでの間に閉まる)
今その銀行に行くのは遅すぎる。私たちが到着する頃には、閉まっている。
by the time のあとには過去形も使うことができます。
Karen's car broke down on the way to the party last night. By the time she arrived, most of the other guests had left.
(彼女が到着する時までの間に多くのゲストは帰っていた)
昨夜のパーティーに行く途中カレンの車は壊れた。彼女が到着した頃には、多くのゲストは帰っていた。
by the time の代わりに by then や by that time が使えます。
Karen finally got to the party at midnight, but by then / by that time most of the other guests had left.
カレンは最終的に真夜中にパーティーに着いたが、その時には多くのゲストは帰っていた。
サポートしたい?ぜひ!