見出し画像

Joyner Lucas - Like A River Ft. Elijah James 【和訳】

Joyner Lucas - Like A River Ft. Elijah James 洋楽和訳

Evolutionの最後に収録されているこの曲では、JoynerにとってアイドルだったJoynerの父Joynerをひどく扱ったことに対する気持ちを綴っている。Joynerのストーリーを伝える能力が存分に発揮されていて、聞き入ってしまう。ビートも最高

[ Elijah James]
In sweet dreams, I kid myself
良い夢の中で、自分をだまして
Have your love for good
あなたの愛を永遠にもらう
I really had hoped you'd stay
本当にあなたが居てくれることを願った
But like the river, you just come and go
でも川のように、あなたは行ったり来たりする
And these things, they comfort me
そしてこれらのことが俺を安心させる
When my mind's on you
あなたのことを考えているときに(俺は安心する)
And I feel you comfort me
そしてあなたが俺を慰めるのを感じる
But like the river, it just comes and goes
でも川のように、それは行ったり来たりする

<お父さんを川の水に例えて、長期的にポジティブな影響を与えてくれなかったことを表現している。良い…

[ Joyner Lucas]
I used to think that you was Superman when I was younger (Yeah)
幼いときはあなたがスーパーマンだと思っていた
Findin' comfort in your voice when I was down and under
落ち込んでいるときにあなたの声で落ち着いた
Put you on a pedestal and now I kinda wonder if that made sense
あなたを台座に置いて、今はそれが有意義だったか怪しんでいる
    *台座に置く=尊敬する
‘Cause I'm convinced you showed a lot of colors (Yeah)
だって、いろんな本性を見せてきたから
All them nights I was alone, I hid inside the covers
独りだった数々の夜、毛布の中に隠れた
Used to argue with my moms whenever I was stubborn (Facts)
俺が頑固な時は俺の母と言い争っていった
I never warmed up to the idea of a step-dad because he wasn't you
血のつながっていないお父さんのことを受け入れられなかった。なぜなら彼はあなたじゃないから
And you and him ain't even like each other (Word)
あなたと彼はお互いのことを好きでもなかった
Used to bring me ‘round your girlfriends as I recall
今思い出すとあなたはよく俺をあなたの彼女達のもとに連れて行っていた
I thought one or two was cool, but I ain't like ‘em all
一人や二人いるのはかっこいいと思ったが、彼女達のことは好きじゃなかった
‘Cause all you ever did was argue ‘bout who's right or wrong
だってあなたは誰が合っていて誰が間違えているか言い争うことしかしなかった
And you ain't have no job, so you would sit at home and light a bong (Yeah)
あなたは仕事もなかったから、家で座って水パイプを使っていた
Used to crave for your attention, but I never got it
あなたに気にかけて欲しくて必死だったけど、それが叶うことはなかった
And everything you said we'd do is just another promise
俺たちでやると言ったすべてのことはただの約束だった

<直接約束が守られなかったことを言っていないがそれも伝わってくる。そういうところもうまいねんなー

You had dreams of bein' famous and I never doubted
あなたは有名になる夢を持っていて、俺はそれを疑うことはなかった
But I started rhymin' to impress you, if we bein' honest (Facts)
正直に言うと、あなたにすごいと思われたくて韻を踏み始めた
But we can have some bondin' time and maybe pow-wow
でも俺たちは絆を深める時間を持って、会議も開けるかもしれない
A father/son relationship that we can smile ‘bout
喜べる父と息子の関係も持てるかもしれない
At time's you got abusive and I had to bow down
時にあなたは虐待的になったから俺は屈服しなければならなかった
Or keep on makin' music to try and compete with Bow Wow
もしくはバウワウ(ラッパー)と競うために音楽を作り続けなければならなかった
Your father died when you was young, I think that made a scar
あなたが若いときにあなたの父親が亡くなって、それがあなたを傷つけたと思う
I started thinkin' maybe that's why you the way you are (Nah)
それが原因であなたがそのような人なったのかもと思い始めた
End of the day, no excuse for how you played your part
最終的に、あなたがそのように(父親の)役割を担ったことは言い訳できない
Told myself when I became a father, I'ma raise the bar (Word)
俺が父親になった時は基準を高くすると自分に言い聞かせた
We had a lot of fallin' outs and didn't talk for years
喧嘩が多くて何年も話さなかった
And all them birthdays and holidays got awfully weird
その時の誕生日や祝日はひどくおかしいものになった
You throw me in a foster home and I was brought to tears
あなたは俺を児童養護施設に入れて、俺は涙を流した
Livin' with some strangers, feelin' anxious, I was lost and scared (Yeah)
他人と生活し、不安で途方に暮れて怖かった

<ここまで複雑なことは言わずにただストーリーを伝えているのもJoynerらしい。次の文章からは話が現在に戻る。

[Joyner Lucas]
And now I'm starin' at the river tryna get across
そして今は向こう側に行きたくて川を見つめている
And all I see is apparitions of what never was
現実とは異なる幻だけが見える
And everything I used to wish for is dead and lost
欲しがっていたすべてが消えて無くなった
And if I never see your ass again, I'll be better off
お前をもう二度と見なかったら、俺はより幸せになれる
I'll be better off (Yeah)
より幸せになれる

[Elijah James & Joyner Lucas]
You are so negative (Uh)
あなたはとてもネガティブだ
And you say you know
そしてあなた知っていると言う
But you know a goddamn thing
でもあなたは何も知らない
Like the river, you just run and go
川のように、あなたは逃げていくだけ
You say you could do good
あなたは良いことができて、
And better you know
知っといた方が良いと言う
But you tried no goddamn thing
でもあなたは何もやろうとしなかった
Like the river, I'ma run from you
川のように、俺はあなたから逃げる

<ここの最後に「川のように俺はあなたから逃げる」と言っているのが今になって仲良くしようとしてきても意味がないぞと言っているように感じる。

[Verse 2: Joyner Lucas]
I told myself I wouldn't write a song, but fuck it, I did
曲は書かないって自分に言い聞かせたけど、書いた
Oftentimes, I sit and wonder if it's somethin' I did
よく、俺が何かしたからか?と座り込んで考える
Or maybe I was immature, but is it somethin' I said?
それともまだ子供だったけど、俺が何か言ったからか?
I can't help but feel the feelin' that there's somethin' I missed
俺がわからないだけで何かがあるのではと考えずにはいられない

<子供が自分のせいにしていた考えると心が痛む…

I told you somethin' happened to me and you ain't protect me (Yeah)
俺に何かが起きたと伝えたけどあなたは守ってくれなかった
You tried to say you ain't believe me as you disrespect me (Facts)
俺を軽蔑して疑った
And plus, you never had my back, in fact, you may resent me in a way
それに加えて、味方でいてくれなかった、事実として俺をある意味恨んでいた
‘Cause everythin' I say, you try to use against me (Word)
だって俺が言った全てのことを利用して俺に突き立てた
And I never knew your other kids, but I knew of ‘em (True)
あなたの他の子供たちと面識はないが存在は知っている
I'm not really sure if I like ‘em, but I do love ‘em (Do)
その子たちが好きかはわからないが、愛してはいるよ
Shit, I don't even think you knew but just a few of ‘em
馬鹿だ、あなたもその子たちの何人かしか知らないだろうな
‘Cause all your baby mothers stayed away to keep you from ‘em (Word)
だってあなたの子供たちの母親もあなたから子供たちを遠ざけていたから

<ここらへんで悪いのはお父さんだと気づいているね

You probably out fillin' they heads with shit that's not the truth
あなたは彼らに嘘を植え付けていただろう
You probably told ‘em that I switched up when I got some loot (Uh)
俺が金を手にしたら変わったとあなたは彼らに言ったのだろう
You probably told ‘em that I'm greedy and I'm not so cool
俺が欲深くてイケてないって彼らにいったのだろう
That I worship the devil and I sold my soul to cop a pool (Yeah)
俺が悪魔を崇拝していて、大金を手に入れる為に魂を売ったと言っているのだろう
I worked my ass off to get rich, let's not confuse
俺は金持ちになる為に死ぬほど働いた、勘違いするな
I sacrificed my whole twenties just so I can move (True)
動き出せるために20代全てを犠牲にした
While everybody else was chillin', hangin' out with crews
みんながチルして、仲間とつるんでいる間に
I was writin' a plan to finally win while tryin' not to lose (True)
俺は負けないようにしながら最後には勝つように計画を立てていた
I still remember signin' my deal and you got hella funny
俺が契約した時にあなたは超おかしくなったのをいまだに覚えている
And at that time, you probably figured I had hella money (Yeah)
その頃には俺が超お金持ちになっていることに気づいただろう
But I only got a small advance, so I ain't even get a chance to hold you down
でも少しの前払い金しか貰えなかったから、あなたをサポートするチャンスもなかった
‘Cause then you started gettin' jealous of me
だってその頃にはあなたはおれに嫉妬し始めたからな
But I'm worth a couple million now, I turned out fine (Yeah)
でも今となれば俺は数百万ドルの価値があって、問題なくやっているよ
I copped my moms a big crib and went and got mine
お母さんに大きな家を買って自分の分も買った
An indoor pool with a house maid and I'm not lyin' (Nope)
インドアプールがあってとメイドもいるんだ、嘘じゃないよ
A happy son who loves his dad, it's about time (Yeah)
ハッピーな息子と彼を愛しているお父さん、そろそろ時間だな

<JoynerとJoynerのお父さんでは無理だったけど、JoynerとJoynerの息子で成し遂げたことが最後の文で言われている

[Refrain: Joyner Lucas]
But I'm still starin' at the river tryna get across
でもまだ向こう岸に行きたくて川を眺めてる
And all I see is apparitions of what never was
そして俺には現実とは異なる幻だけが見える
And everything I used to wish for is dead and lost
欲しがっていたすべてが消えて無くなった
And if I never see your ass again, then I'll be better off
お前をもう二度と見なかったら、俺はより幸せになれる
I think I'll be better off
より幸せになれる

[ Elijah James]
Karma comes back and it's co-co-comin' (Co-co-comin')
因果応報が待ってるよ
Treatin' me bad and I'm ru-ru-runnin' (Ru-ru-runnin')
俺を雑に扱ってそして俺は逃げる

<ここまでは無いけど次の文のところでビートが返ってくるのが心地いい

Karma comes back and it's co-co-comin' (Co-co-comin')
因果応報が待ってるよ
Treatin' me bad, I'm ru-ru-runnin' (Ru-ru-runnin')
俺を雑に扱ってそして俺は逃げる

[Joyner Lucas]
And congratulations, nigga, you won
おめでとうお前が勝った
And all the love you never gave me, I can give to my son
あなたが俺にくれなかった全ての愛を俺が息子にあげられる
Eternal love to my child, we'll forever be one
子供に対する永遠の愛、俺らは永遠にひとつ
Thanks to you, I know the man that I would never become
あなたのおかげで、俺がなることのない人がどんな人かわかったよ
Never become
絶対になることがない人を。

<最後はお父さんを反面教師にして自分の息子といい関係を作ると…いろんな感情が湧き出てくるけど全部踏まえて、めっちゃ良い曲やん

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?