マガジンのカバー画像

ドイツ語 r Ausdruck 表現

39
ニュアンス🎶
運営しているクリエイター

記事一覧

虚言癖 Pseudologie

Angewohnheit, Dinge zu sagen, die nicht wahr sind

Steve Jobs: „Stay hungry, stay foolish“ – Deutsche Übersetzung der Stanford-…

Advocacy

ちなみに、あのハイブリット果物and 野菜、アボカドが正解。吉祥寺ルーザーズ見るまでわたしは…

カリフォルニアガールズ

二度目読書。ある論文にCalifornia girls式読み方について書かれていた。この話は、8月8日から…

Bob Dylan; Blowin' in the Wind

共感Einfühlungsvermögen, mitempfinden 同感Übereinstimmung, nachempfinden

共感 Einfühlungsvermögen (Introductory capacity, empathy, compassion) mitempfinden …

為末大さんの「ノリ」について。最もだと思った。それとドイツ語の皮肉TEAM: „Toll, Ein Anderer Macht’s!”

チームワークという意味の捉え方がなんか違うなあとヨーロッパに来てから思った。職場の大掃除なんかは、Amtと言われ、一人一人の課題がきちんと振り分けられている。棚の右から2つまではMüller, 4つまではSchmid とか。空いてる時間に好きなように自分の場所だけ終わらせる。それぞれに休憩を取る。みんなでわーっとやっちゃおう!という「ノリ」はない。だからこのAmt(課題)がなかったら、free rider フリーライダーっていうのも簡単に現れる.そして私たちは、この皮肉を使う

don't lose your composure 慌てない  die Fassung nicht verlieren

慌てない  die Fassung nicht verlieren 焦らない  nicht mich übereilen (Nimm mir Zei…

Mein Sohn マインソーン 息子

レナ・シュタールの長編映画デビュー作『MEIN SOHN』の最大の魅力は、主演女優のアンケ・エン…

“A Man called Otto”- マーク・フォースター:トム・ハンクス #感想は末尾

Interview (Video) Tom Hanks : Das war eine Gelegenheit einer Film zu machen. der in unse…

映画「The Starling」 Der Vogel ムクドリ  #追記

この映画の見どころ、それは、まず、ムクドリとの攻防戦。これがすごい。女性が一人で、ムクド…

カルテット 1話 坂元裕二

この素敵な画は、この方からです! この冬、カルテットドーナッツホールに会いたい  Spring T…

物語は風

Es ist der Leser, der entscheidet, wohin die Hypothese geht, nicht der Autor. Eine Gesch…

文章を書く

Komposition und Vorahnung (Foreshadowing) 構成と伏線