見出し画像

にほんご誤用研究 「痩せるように毎日ジョギングをします」

ある日、友達からこんな質問を受けました。

「痩せるように毎日ジョギングをします。」

「痩せるために毎日ジョギングをします。」

この2つの文章は、どちらも正しいですか?

みなさん、これを読んでどう思いましたか。

上の「痩せるように〜」のほうを読んで、何か変だな、と違和感を感じませんでしたか。

なぜ、“ように”のほうは間違っているのでしょうか。

“ように”も“ために”も、どちらも目的を表しているのは同じですよね。

中国語に訳したときも、どちらも“為了”です。

これは、その前の“痩せる”という動詞の活用がポイントです。

Vる/Nの    + ために

V可能形/Vない + ように

※V=動詞 N=名詞

「痩せるために毎日ジョギングをします。」

この文章は、“痩せる(Vる)+ために”になっていますから、OKです。

“Nの+ために”を使うのであれば、

「ダイエットのために毎日ジョギングをします。」

という文章でもいいですね。

「痩せるように毎日ジョギングをします。」

この文章は動詞の活用が間違っています。

“ように”を後ろにつけるなら、次のようにします。

「痩せられる(V可能形)ように毎日ジョギングをします。」

「太らない(Vない)ように毎日ジョギングをします。」

2つ目の文は、動詞のない形(否定形)を使う文章です。

「痩せないように」では意味が変わってしまいますから、痩せるの反対の意味を持つ動詞、“太る”の否定形を使いました。

わたしは最近運動不足なので、この例文はとても耳が痛いです。

最近は、コロナにかからないように、なるべく家の中で過ごしています。(Vない+ように)

健康のために、家の中でも運動をしなくてはいけませんね。(Nの+ために)

楽しく運動をするために、YouTubeを見ながらトレーニングをしています。(Vる+ために)

タビワダンスや、なかやまきんに君の動画をよく見ています。

毎日運動を続けられるように、楽しい動画を探しています。(V可能形+ように)

みなさんのおすすめがあったら、ぜひ教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます! 右下のハートマークをぜひポチッとお願いします。noteに登録してない方も押せます。 コメントもとっても嬉しいです。励みになります! いただいたサポートは、帰国した際、家族と大切に使わせていただきます。