日译中练习(演讲比赛演讲稿
朝起きて,見慣れた自分の顔を鏡で見る。不思議だ。右と左は鏡のなかでは逆になるのに,なぜ上下は反転しないのだろう。片目をつぶってみたり,顔を斜めにしたりしても変わるのは左右だけ。ひょっとして私の目が横についているからか。それとも地球の重力のせいか。なんでもプラトンの時代から続く古典的な問いだそうだが,いまだに決定版の答えは見つかっていないとか。見方を変えれば,上と下はそれぐらい固定された前提なのかもしれない。オランダの抽象画家の絵が75年にわたって逆さまに展示されていた,とのニュースが話題になったのも上下反転が驚きだったからである。
早上起来,我照镜子,看到自己熟悉的脸,感到不可思议。为什么镜子里的左右是相反的,而上下却没有颠倒呢?我试着闭上一只眼,把脸斜起来,变化的还是左右。这是不是因为我的眼睛长在左右边,还是因为地球的重力呢?听说这个问题从古代哲学家柏拉图的时代就存在了,但尚未找到标准答案。换个角度看,上下的概念可能是我们固有的逻辑大前提。荷兰一位抽象画家的作品展示了75年之久,一直是倒挂着的,这个新闻引起了人们的关注。这是因为这幅画上下颠倒着展示,让人感到惊讶。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?