見出し画像

勉強の可視化 2/4

今日は週に一度の英会話なので朝の通勤からランチタイムまで先生から頂いている課題文の英訳を進める。
英語の表現についての文章、けっこうムズイが8割方終わって一緒に受講している人と共有、夕方講義が始まる前までになんとか完了。

ice breake(ミーティングで最初にリラックスさせるやつ) の語源がice breaker ship (砕氷船)と初めて知る。言語を知ることはその国の文化を知る事だからとても興味深いな。

The New York Times

We’re covering the Tatmadaw’s bizarre charges against Daw Aung San Suu Kyi, plans for safe Tokyo Olympics during the pandemic and a Nicaraguan coastal town’s climate change dilemma.

Tatmadaw ミャンマー軍
bizarre 奇妙な
charges 拘束
against 反して
Daw 女史
Aung San Suu Kyi アウンサンスーチー
coastal 沿岸
climate 気候
dilemma ジレンマ

ミャンマー軍のアウンサンスーチー女史に対する奇妙な拘束について。
パンデミック中に安全に東京オリンピックを開催する計画
ニカラグア沿岸都市の気候変動ジレンマ

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集