見出し画像

ダウントンアビー イディオム拾い③


シーズン5最終エピソード。

①ヒュースさんにプロポーズしたカーソンさんが可愛すぎる。
②ベイツの潔白を証明するために頑張ったモールズリーさんとバクスターさんグッジョブ。地味ながらかっこいい!
③あんなに意地悪で怖い義父のためにとっさに一芝居打ったローズが偉すぎる。同じく咄嗟にのったメアリーと、乗せられたお父さんが可愛い。
④やられたらやりかえすトーマスの笑顔が怖い。だんだん癖になってきた。
⑤バイオレットとイザベルの恋路、、、泣ける。
⑥デイジーの背中を押しつつも泣いちゃうパトモアさん可愛い。

見どころ多すぎてイディオム拾ってる場合ではなかった。
基本的にこのドラマ、おじさんおばさん陣が可愛いということがポイントなのではないだろうか。

to need to be on your toes:気を引き締める

"So, you'll need to be on your toes."
(気を引き締めなくては)

"to toe the line"(規則・慣例に従う)といつもごっちゃになる。

"Locks are sound":鍵がしっかりしている

イディオムではないけど、形容詞"sound"には"not damaged"とか"reliable"の意味があるのね。

"to kick one's heels"=(待ち合わせで)時間を持て余す

"I didn't want to kick my heels before my appointment."
(待ち合わせの前に時間を持て余したくなかったんでね)

待ち合わせ場所で行ったり来たりする感じかな。kill the time(時間を潰す)とはまた違い、"while you are waiting someone"みたいなニュアンスと理解。

to scream blue murder=金切声をあげる

これは有名なやつ。

to be a sport=(不快な状況でも)明るい人



この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?