見出し画像

ダウントンアビー イディオム拾い②

シーズン5のエピソード8。

to take something in all one's stride:何とかする(=to deal with)

"I do admire the way you just take it all in your stride."
(全てを何とかしようとするあなたには感服するわ)

"stride"で一跨ぎ、みたいな意味ですね。結婚に喜ぶローズがかわいい反面、スーザンの意地悪さが目立つ(怒り)。

to drag something up (over again):話を蒸し返す

"I don't want to drag it all up over again"
(その話を何度も蒸し返したくない)

こういう簡単なイディオムほど入ってこないのよねーーー

a parallel universe:異世界

ペットの墓石のカタログかと思ったお父さんが言ったセリフ。
What a parallel universe it is!!!

a whale of a time:楽しい時間(=enjoying yourself greatly)

"She wil have a whale of a time."
(彼女は楽しい時間を過ごすだろう)

イーディスについては割と同情してたんだけど、マリゴールドちゃんへの執着、It is just her selfishness. She doesn't care about Mr and Mrs Drew's feeling and Marigold herself at all. Her action seems to be just a kidnapping, having being arrogant to look down all of themでめちゃくちゃイライラした。


モールズリーさんとパトモアさん、ヒュースさん、カーソンさんが好き。あと貴族側ではバイオレットさんとコーラさんが好き。
あとちょっとでシーズン5完走だ~~~~

この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?