【和訳】 VIRGIL'S MANIA- Sub Urban
ダニエルに病気の解離性同一性障害の話かな
ヴァージルはダニエルのミドルネームです。
VIRGIL'S MANIAって言う名前のツアーをする予定だったとも言ってました。
コロナでキャンセルしちゃったけどね
冒頭のhighってハイテンションのhighなのか普通の高いのどっちなんだろう
I'm way too high for the heavens to claim
天が主張するには僕はあまりにも高すぎる
(I cracked my crown, but I’ll carry my reign)
王冠にはヒビが入ったけど、君臨していくよ
(My playground is my neighbor's domain, yeah)
僕の遊び場は隣人の敷地だけど
I'm way too high, yeah, I’m way too high, oh
あまりにも高すぎるんだ
He makes me feel safe
彼は僕を安心させるんだ
Virgil is a boy with a big heart
ヴァージルは心が広い男の子だ
A very, very big heart
本当に、心優しい男の子なんだ
I'm way too high for the cavalry trade
騎兵隊の貿易は高すぎる
My thoughts this loud, sew the tapestry thin
僕の想いは、この大きな声でタペストリーを薄く縫うこと
My Christmas comes in the carol of men
僕のクリスマスは男達のキャロルの中にある
I'm way too high, yeah, I'm way too high, oh
あまりにも高すぎるんだ
My world was a counterfeit (Oh)
僕の世界は紛い物で
My dead young lad was a man of ill wits
死んだ若者は悪知恵が働く男だった
I'm carving all of the names on my list
リストにある名前を全て彫り込む
I'm way too high, yeah, I'm way too high, oh
難しすぎる。壁が高すぎる
The messengers circling the chapel's towers
礼拝堂の塔を回る使者たち
Hear the siren’s songs reeling me to shallow watеrs
僕を浅瀬に引きずり込むサイレンの歌を聴きながら
Charlemagne
シャルルマーニュ…
Oh, Charlemagnе
シャルルマーニュ……