![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/133116284/rectangle_large_type_2_3d2adc312bbeb0659793f9048f789d87.jpeg?width=1200)
好きな英語表現#20 Like a Dog with Two Tails
英語が身近になればなるほど英語が好きな人が増えるのではないかと思い、 私が好きな English Quotes や English Phrases を紹介することにしました。 こちらは My Favorite English Phrases (私が好きな英語表現集)です。
好きな英語表現は色々あるけれど、20個目はコレ。
Like a Dog with Two Tails.
どんな意味?
very pleased and happy because something good has happened
used to say that someone is very happy about something:
日本語だと、「大喜びする」とか何か嬉しい事に喜んでいるイメージ。
犬好きには、犬が尻尾をブンブン振って喜ぶ様子はたまらない。
人も、そんな風に、犬みたいに素直に飛び上がって喜ぶこともある。
毎日ないかもしれないけど、明日あるかもしれない。
今日そう感じることがあった人がいるかもしれない。
分かりやすい例。
もし昇進した事を知ったら、大喜びするでしょう。
You'd be like a dog with two tails if you find out that you've been promoted.
わかりにくい例。
「Did you see the two tails?」なんて言ってくる人がもしいたら
「like a dog with two tails?」 と聞き返す事ができればプロ。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?