見出し画像

好きな英語表現#26 Benefit of the Doubt

英語が身近になればなるほど英語が好きな人が増えるのではないかと思い、 私が好きな English Quotes や English Phrases を紹介することにしました。 こちらは My Favorite English Phrases (私が好きな英語表現集)です。

好きな英語表現は色々あるけれど、26個目はコレ。
Benefit of the Doubt.

この言葉を好きな理由は、迷いと直感のせめぎ合いです。
どんな意味?

to believe something good about someone, rather than something bad, when you have the possibility of doing either:
to decide that you will believe someone, even though you are not sure that what the person is saying is true:

give someone the benefit of the doubt | Cambridge Dictionary


疑わしい点を…有利[善意・好意的]に解釈すること

benefit of the doubtとは|英辞郎

『Benefit of the Doubt』をそのまま訳すと疑う余地、かな。
直感がダメと思っても、認識と理解が間違っているかもしれない。
確証が持てるまで、公平にしている事。
だからこそいつやめるのか決まっていないと困る事。
仕方ないなぁ、とか、いつまで?
いつもそうなんだから、って、これからずっとでもいい?
いつかは変わるだろう、でも、本当に変わる?

Benefit がなくなっても、『Benefit of the Doubt』があるとおかしい。
時間切れ、猶予切れ、言い方は何通りもあると思う。
こうであってほしいな、という願いが現実と違う場合、あるある。
で、どうする?
願望と現実の違いを事実として受け止められる?
もしかしたら違うかもしれないとまだ言い続ける?
被害が出ていないから良しとする?
被害が小さいからまだ大丈夫?

あーあ、と思ったら終わりなんだと思う。
終わりを終わりにしないと、終わらせなかったことで事態が悪化する。
そんな経験ありませんか?
『Benefit of the Doubt』の使い過ぎ、要注意。



この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?