見出し画像

洋楽の和訳を英語弱者がしてみる~Wildest Dreams編~

どうも皆さん、こんにちは。
ponta00です。
皆さんは、この5月をどのようにお過ごしでしょうか。5月になると五月病(さつきびょう)というやる気が起きなくなってしまう症候群があるそうです。自分は、5月に入る前からやる気が起きてませんし、なんだか忘れ物多くなっている気がします。毎日1限を入れてしまったがゆえに、高校の時より1本早い電車に乗らなけらば行けなくなったので、毎日が憂鬱です。(皆さんは都会に住んでいらっしゃるのでわからないと思うんですが、自分の住んでいるところはクソ田舎なので、電車が30分に1本なんです)


では、やる気を出して,,,
今回は、テイラースウィフトの「Wildest dreams」の和訳をやっていきたいと思います。
*毎度おなじみ、英語弱者が和訳をやっていますので、間違えてることがあります。ここが違うよとかありましたらコメントよろしくお願いします。
ぜひ聞きながら読んでいただきたいなと思います。


Wildest Dreams

lyrics

He said, ''Let's get out of this town
彼は、言った 「この街の外に出て

Drive out of the city, away from the crowds''
この市街の外までドライブして、群衆から抜け出そう」

I thought, Heaven can't help me now
私は、天国は私を助けようとはしないって思ったわ

Nothing lasts forever
永遠に残るものなんてないのよ

But this is gonna take me down
だけど、この人が私をダメにしてしまうの

He's so tall and handsome as hell
彼は身長も高くて、地獄のようにハンサムなの

He's so bad, but he does it so well
彼は、とても悪い人だけれどそこがいいの

I can see the end as it begins
始まった時から結末は、見えてたわ

My one condition is
私から1つ条件があるの
*condition:条件

Say you'll remember me
私のことを忘れないって言ってほしいの

Standing in a nice dress, staring at the sunset, babe
素敵なドレスを着て立って、夕焼けを浴びている私を

Red lips and rosy cheeks, say you'll see me again
赤いリップとバラ色のチークを塗って、もう1度会うわ

Even if it's just in your
それがたとえあなたの

Wildest dreams, aah ha
突拍子のない夢であったとしても

Wildest dreams, aah ha
突拍子のない夢であったとしてもね

I said, ''No one has to know what we do''
私は、私たちがすることを誰も知る必要はないって言った

His hands are in my hair, his clothes are in my room
彼の手は、髪の中にあって、彼の服は私の部屋にある

And his voice is a familiar sound, nothing lasts forever
そして、彼の声は、親しんだ音で,,, 永遠に残るものなんて何もないのよ

But this is getting good now
だけど、彼への気持ちは、よい方向へ向かっている

He's so tall and handsome as hell
彼は、背が高くて地獄のようにハンサムなの

He's so bad, but he does it so well
彼は、悪い人だわ、だけどそれがいいの

And when we've had our very last kiss
私たちが最後にキスをしたときの

My last request is
私の最後の願いは

[Break] (x2)

You see me in hindsight
あなたはきっと私を後から思い出すわ

Tangled up with you all night
一晩中抱き合って
*Tangled up with:絡まる、もつれる

Burning it down
燃え尽きた夜のことを

Someday when you leave me
いつか、あなたが私から離れていったとしても

I bet these memories
私は、この思い出が

Follow you around
あなたについて回ることを確信しているわ

[Bridge]

Say you'll remember me
忘れないって言って

Standing in a nice dress, staring at the sunset, babe
素敵なドレスに包まれて立って、夕焼けを浴びている私を

Red lips and rosy cheeks, say you'll see me again
赤いリップとバラ色のチーク、もう1度会うって言って

Even if it's just pretend
たとえそれが振りでもいいから


ここまで読んでいただきありがとうございました。
良ければスキを押していただければ嬉しいです。では次回の投稿までさようなら,,,

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?