見出し画像

Priscilla Ahn 『Fine on the outside』歌詞和訳

I never had that many friends growing up
幼い頃から、友達は多くなかった。

So I learned to be
だから学んだ、

Ok with
大丈夫だと

Just me, just me, just me, just me
私だけで、自分だけで、自分1人だけで(大丈夫だと学んだ)

And I'll be fine on the outside
外から見た私だけは、大丈夫に見えるだろうって

I like to eat in school by myself
学校では1人で食べるのが好き。

Anyway
とにかく

So I'll just stay
だから私はただここにいる(残る)

Right here, right here, right here, right here
ここに、ここに、この場所に、この場所に

And I'll be fine on the outside
外から見た私だけは、大丈夫に見えるだろうって

So I just sit in my room
だから私はただ部屋に座って

after hours with the moon
何時間も月を眺めながら

And think of who knows my name
そしてこの世で私の名前を知っている人はどれくらいいるだろうかと考える。

Would you cry if I died?
もし私が死んだらあなたは泣いてくれる?

Would you remember my face?
(もし私が死んだら)私の顔を覚えていてくれる?

So I left home, I packed up and I moved
だから私は荷物をまとめて家を出た

Far away
遠くに

From my past one day
過去のある日から

And I laughed, I laughed, I laughed, I laughed
そして笑って、笑って、笑って、笑った

And I sound fine on the outside
外から見た私だけは、大丈夫に見えるだろう

Ha ha ha...
Ha ha ha...

Sometimes I feel lost, sometimes I'm confused
時々迷って、時々戸惑って

Sometimes I find that I am not alright
時々私は大丈夫じゃないと気づく時もある。

And I cry, and I cry and I cry
そして涙が出て、泣いて、泣いた

So I just sit in my room
だから私はただ部屋に座って

after hours with the moon
何時間も月を眺めながら

And think of who knows my name
そしてこの世で私の名前を知っている人はどれくらいいるだろうかと考える。

Would you cry if I died?
もし私が死んだらあなたは泣いてくれる?

Would you remember my face?
(もし私が死んだら)私の顔を覚えていてくれる?

考え/ 解釈
思い出のマーニー(英語:When Marnie Was There)の主題歌となった、Priscilla Ahnのアルバムあなたのことが大すき(英語:Just Know That I Love You)のはじめの1曲目。このアルバムのThis Old Houseは全くテンポが違って、それでも映画とPriscillaさんの空想的であり、現実味のある寂しさ、心細さが詰まった歌だと思う。ネットで調べた時の歌詞とアルバムの歌詞でカットされている部分があったりするので、調べる人はご注意を。他のアルバムで飛行機雲やカントリーロードを日本語で歌っていらっしゃるのもとても美しいので、ぜひ聴いてみてください。でもこの曲かけると飼っている犬が一発で寝る。とてもお気に入りの曲です。

<歌詞動画>

<YouTubeチャンネル>

<参考文献>

<サムネイル>


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?