見出し画像

ドラマ#10 いけにえ "hy sinh"

日本人観光客が、ベトナム少数民族の村を訪れ、宝くじを買いました。
どんな結果が出るでしょうか。
Một du khách Nhật Bản đến thăm một ngôi làng dân tộc thiểu số ở Việt Nam và mua vé số.
Kết quả sẽ như thế nào?

村人:おめでとうございます。一等賞です。
Dân làng: Xin chúc mừng. Giải nhất.

日本人:やった! で、賞品は 何ですか?
Người Nhật: Ừ! Vậy giải thưởng là gì?

村人:「名誉」です。
Dân làng: “ Danh dự .”

日本人:どんな 名誉ですか?
Người Nhật: Danh dự gì cơ?

村人:いけにえです。天の 神様を 喜ばせるため、あなたには、いけにえに なって もらいます。
Dân làng: Đó là sự hy sinh. Để làm hài lòng Ông Trời , bạn sẽ trở thành vật hy sinh.

日本人:いやですよ。私、帰ります。
Người Nhật: Không. Tôi sẽ về nhà.

村人:ダメです。
Dân làng: Chúng tôi không cho phép bạn điều đó.

日本人:冗談じゃない。まだ、死にたくない。
Người Nhật: Không đùa đâu. Tôi chưa muốn chết.

村人:そうは いきません。村の しきたりですから。
Dân làng: Bạn không thể làm được. Đó là phong tục trong làng.

日本人:命だけは、助けてください。
Người Nhật: Ít nhất hãy cứu mạng tôi đi.

村人:おいしい お酒を、たくさん お飲み ください。あなたが 眠っている 間に、あなたを 土に 埋めます。
Dân làng: Hãy uống thật nhiều rượu ngon nhé. Chúng tôi sẽ chôn bạn xuống đất khi bạn đang ngủ.

日本人:警察 呼ぶぞ!
Người Nhật: Tôi sẽ gọi cảnh sát!

村人:この 村では、携帯電話は 通じません。さあ、この お酒を お飲み ください。
Dân làng: Điện thoại di động không hoạt động ở ngôi làng này. Bây giờ xin mời uống ly rượu này.

村人が 日本人に、無理やり 酒を 飲ませる
(Một dân làng ép một người Nhật uống rượu.)

日本人:う、うまい。ああ、眠く なって きた。もう、だめだ。
Người Nhật: Wow, ngon quá. Ôi, tôi buồn ngủ quá. Thật là vô vọng. Mọi chuyện đã kết thúc.

声をきくことができます。
↓Bạn có thể nghe giọng nói của tôi. ↓
https://youtu.be/hltBIcLfkx0?si=D_J0JVp6b7p8kNda

↓những bộ phim truyền hình nhỏ trước đây↓
過去のミニドラマ
https://note.com/calm_eel167/m/m4538322ea8e2

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?