GQ 24年8月号 ASTRO チャ・ウヌGQ 24年8月号 ASTRO チャ・ウヌ 和訳


 GQ 24年8月号 ASTRO チャ・ウヌ

워터밤의 소감을 한 단어로 표현해본다면?

샤워? 시원함?

 

ウォーターバームの感想を一言で表すと?

シャワー?涼しさ?

 

사진을 보니까 정말 흠뻑 젖었더라고요. 와중에 표정은 또 활짝 웃고 있어서 은우 씨 정말 즐기고 있구나' 싶었어요.

왜 땀 흘리고 샤워하면 개운한 느낌 있잖아요? 워터밤 무대가 꼭 그래요. 여봄에만 즐길 수 있는 소중한 제니까 저도 이때다 싶어서 아주 시원하게 즐긴 시간 같아요.

 

写真を見たら、本当にびしょ濡れでした。その間も表情は満面の笑みを浮かべていて、「ウヌさん、本当に楽しそうだな」と思いました。

汗をかいてシャワーを浴びるとスッキリするじゃないですか。ウォーターバームのステージがまさにそうなんです。春にしか楽しめない貴重な時間なので、僕もこの時しかないと思って、とても涼しく楽しめました。

 

최근 팬콘서트도 마무리됐죠?

" 네. 그 시간이 정말 너무 행복한 기억으로 남아있어요.

 

先日のファンコンサートも終わりましたよね?

はい。その時間が本当に幸せな思い出として残ってます。

 

은우 씨 가 팬들로부터 얻은 에너지도 상당하겠어요.

그럼요 차에 기름을 가득 넣은 것처럼 빵빵하게 충전되는 그런 시간이었어요. 오히려 저만 너무 많은 사랑을 받은 건 아닌가 싶을 정도로 굉장한 에너지를 얻었어요. 팬분들도 좋은 추억으로 간직될 시간이었길 바라고요

 

ウヌさんがファンから得たエネルギーも相当なものでしょうね。

そうですね、車にガソリンをいっぱい入れたように、ガンガン充電されるような時間でした。むしろ、僕だけが愛されすぎたんじゃないかと思うくらい、すごいエネルギーを得ました。ファンの皆さんにとっても良い思い出に残る時間であったことを願ってます。

 

.팬콘 무대에서 유독 선명히 기억되는 순간이 있다면요?

사실 모든 순간이 선명해요. 2월에 했던 한국팬콘은 제 첫 솔로 앨범을 처음으로 공개하는 자리였는데, 그래서 더 무대를 어떻게 봐 주실지, 노래는 또 어떻게 들어주실지 설렘 반 걱정 반, 끝나기 직전까지 내내 긴장했던 것 같아요. 다행히 좋은 반응을 전해주셔서 그제야 싹- 안도했던 기억이 아직도 또렷하게 남아 있고요.

 

ファンコンのステージで特に鮮明に覚えている瞬間があれば?

実はすべての瞬間が鮮明です。2月に行った韓国ファンコンは、僕の初のソロアルバムを初めて公開する場だったので、さらにステージをどう見ていただけるか、歌をどう聴いていただけるか、楽しみと不安が半々で、終わる直前までずっと緊張してた気がします。幸いにも良い反応が返ってきて、やっとほっとした記憶が今でも鮮明に残ってます。

 

또 3월에는 일본에서 팬콘을 열었어요.

네, 저의 첫 돔 공연이었어요. 아, 두 번째 공연하는 날이 제 생일이었거든요? 그때 산하가 깜짝 등장해서 정말 놀랐어요. 아니, 진짜 연락이 1도 없었거든요.(웃음) 이후에도 투어가 열린 모든 나라에서 매순간 환영, 사랑듬뿍받았고요 특히 남미 공연 때는 콘서트 시작부터 공연장을 나오는 마지막 순간까지 정말 열정적인 응원을 보내주셔서 뭐, 제가 어떻게 표현할 수 없을 정도로 벅찬 에너지를 받고왔어요.

 

また、3月には日本でファンコンをやりました。

はい、僕の初めてのドーム公演でした。あっ、2回目の公演の日が僕の誕生日だったんですよ。その時にサンハがサプライズで登場してくれて、本当に驚きました。いや、本当に連絡が1つもなかったので。(笑) その後もツアーが行われたすべての国で、毎瞬間歓迎、愛に包まれましたし、特に南米公演の時は、コンサートが始まってから会場を出る最後の瞬間まで、本当に熱烈な声援を送ってくださって、まあ、なんとも言い表せないくらい、心躍るエネルギーをいただいてきました。

 

아까 빵빵하게 충전했다는 은우 씨의 대답이 확 이해되네요.

너무 감사할 뿐이죠. 아직 구체적으로 다음이 정해진 건 없지만 그래서 더 좋은 모습, 새로운 모습들 꾸준히 보여드리고 싶어요. 그러려면 제가 더 부지런히 준비하고 노력해야 하고요.

 

さっきのウヌさんの、「パンパンに充電された」という答えがよくわかりますね。

ありがとうございました。まだ具体的に次が決まっているわけではありませんが、もっと良い姿、新しい姿をどんどんお見せしたいと思ってます。そのためには、僕がもっと熱心に準備して努力しなければなりませんね。

 

생 로랑을 입은 오늘 촬영은 어땠어요?

잠시 잊고 있던 감정이나 표정들을 다시 만난 순간 같아요 신선했고, 즐거웠고사이사이 긍정적인 에너지도 받은 것 같아요. 무엇보다 장마철이라 걱정했는데! 날씨까지 완벽했다. 덕분에 쩡한 여름 빛 아래서도 찍을 수 있었고요.

 

サンローランを着た今日の撮影はいかがでしたか?

しばらく忘れていた感情や表情に再会した瞬間だったようで、新鮮で楽しかったし、ポジティブなエネルギーももらったような気がします。何よりも、梅雨の時期なので心配していたのですが、天気まで完璧でした。おかげさまで、夏らしい明るい光の下でも撮影できました。

 

은우 씨가 생각했던 생 로랑의 이미지는 어떤 모습이었어요?

생로랑만의 분명한 무드가 있죠. 실은 원래 알고 있던 것보다 더 자세히 알고 싶었어요. 잘 알아야 잘 표현할 수 있을 테니까. 그래서 생 로랑의 역사나 쇼, 모델분들까지 전부 찾아봤어요. 덕분에 오늘 촬영에서 정말 많은 도움이 됐고요. 사실 유튜브로 보면서 제가 입어보고 싶었던 룩이 진짜 많았거든요.(웃옴) 오늘 그 룩들을 직접 입어볼 수 있어서, 또 이렇게 화보로 표현해볼 수 있어서 설레고 너무 재밌었죠. 음, 생 로랑은 특별하니까. 그 특별함을 경험을 할 수 있어 영광이기도 했고요.

 

ウヌさんが考えていた、サンローランのイメージはどのようなものでしたか?

サンローランの独特なムードがありますよね。実は、もともと知ってたよりももっと詳しく知りたかったんです。知ってないとうまく表現できないので、サンローランの歴史やショー、モデルさんまで全部調べました。そのおかげで、今日の撮影ですごく役に立ちました。実際、YouTubeで見ていて、着てみたいと思ってたルックがたくさんあったので、(笑) 今日、そのルックを実際に着ることができて、また、こうして画報で表現できて、ワクワクして、とても楽しかったです。だって、サンローランは特別なブランドですからね。その特別さを体験できるのは、とても光栄なことでした。

 

가수로, 또 배우로 무대를 훌쩍훌쩍 바꿔가며 아주 바쁘게 지내고 있어요. 온우 씨는 두 역할을 분명히 구분해두고 몰입하나요? 요즘처럼 때때로 모습을 바꿔야 하는 바쁜 시기에는 어떤 태도로 임하는 것 같아요?

감정을 표현하고, 이야기를 전달한다는 것. 이 지점에 연기와 노래의 교집합이 있다고 생각해요. 그러게요. 생각해보면 둘은 비슷한 점이 정말 많은데, 차이정도 분명히 존재하는 것 같고요. 먼저 가수로 무대에 설 때의 매력이라면 즉각적인 반응에 있어요. 짧은 시간 동안 폭발적으로 에너지를 다 쏟아부었을 때, 확 전해지는 팬들의 환호 소리! 거기에서 큰 희열을 느끼거든요. 반면 배우로서는 분명 속도의 차이가 있고요. 아무래도 다른 사람의 삶을 이해하고 표현하는 작업이니까요 인물들 간의 관계도 얽혀 있으니 좀 더 긴 호흡이 필요하죠. 마치 은은하게 오래 지속되는 잔향 같아요. 그래서인지 반응도 감정도 잔향처럼 깊게 남는 것 같고요.

 

歌手として、また俳優として、舞台をコロコロと切り替えて、とても忙しい日々を送っていますが、ウヌさんは2つの役割を明確に分けて没頭していますか?最近のように、時々姿を変えなければならない忙しい時期には、どのような心構えで臨んでいるのでしょうか?

感情を表現すること、物語を伝えること。そこに演技と歌の交点があると思います。そうですね。考えてみると、2つは似ている点も多いですが、違いも確かにあるような気がします。まず、歌手としてステージに立つときの魅力は、瞬間的な反応にあると思います。短い時間の中で爆発的にエネルギーを出し切ったときに、ファンの歓声が大きく響き渡ること!そこに大きな喜びを感じるんです。一方、役者としては、やはりスピード感が違いますね。やはり他人の人生を理解し、表現する仕事なので、登場人物同士の関係性も絡み合うので、もう少し長い呼吸が必要です。微妙に長く続く残響のようなもので、だからか、反応も感情も残響のように深く残るような気がします。

 

그럼 연기를 하며 잔향처럼 남아 있는 캐릭터들, 인물과의 감정들은 어떻게 대하는 편이에요?

상황에 따라 다른데, 대부분은 억지로 지우려고 하진 않는 것 같아요. 어떻게든 제게 남아 있는 감정이라면 그건 억지로 지울 수 없는 감정이지 않을까요? 또 연기였지만 그건 제가 직접 느끼고 표현했던 감정이기도 하니까, 벅벅 지우개처럼 문질러 지우고 싶은 마음은 없어요. 서서히 빠져나오면서 자연스럽게 흘러가도록 두는 편이 좋겠어요.

 

では、演じていて残響のように残るキャラクターや人物との感情は、どのように扱っていますか?

状況にもよりますが、大抵は無理に消そうとしないですね。どうしても残ってる感情は、無理に消せない感情だと思うんです。また、演技ではありますが、それは僕が直接感じて表現した感情でもあるので、消しゴムのようにこすり落としたいという気持ちはないですね。ゆっくりと抜け出しながら、自然に流れていくようにした方がいいと思います。

 

모든 끝 뒤에는 늘 허전함이 남잖아요. 어때요? 가수로서의 무대도, 배우로서의 작품도 다를 것 같진 않아요. 모두 쏟아부었으니까. 모두 진심이었으니까.

그렇죠. 그런데 어떤 여운이나 허전함도 저는 제가 참여한 공연이나 작품의 일부라고 생각해요. 그래서 서둘러 빠져나오려고 하지 않는 편이고요. 내 안 에 두고서 함께 지내다 보면 자연스럽게 기억될 거라고 믿어요.

 

すべての終わりの後ろにはいつも虚しさが残るじゃないですか。歌手としてのステージも、役者としての作品も変わらないと思うんです。すべてを注ぎ込んだから、すべてが本気だったから。

そうですね。でも、どんな余韻や虚しさも、僕は自分が参加した公演や作品の一部だと思ってます。だから、急いで抜け出そうとしないほうです。自分の中に置いて、一緒に過ごしてれば、自然と記憶に残ると信じてます。

 

무대와 작품을 통해 얻은 배움이 있다면요?

음, 부끄럽지만 '유연함'인 것 같아요.

 

ステージや作品を通して得た学びがあれば?

う~ん、恥ずかしながら「柔軟性」だと思います。

 

태도를 말하는 거죠?

네, 무대에서 공연을 하거나 촬영장에서 연기를 할 때 생각보다 정말 많은 변수가 생기거든요. 그걸 잘 헤쳐 나가는 것, 나가는 방법을 아는 것, 그런 변수들을 대하는 태도들이 정말 중요한 부분이라고 생각해요.

 

態度のことですよね?

そうですね、ステージで公演をしたり、撮影現場で演技をするときに、想像以上にいろんな変数が出てくるので、それをうまく乗り越えること、抜け出す方法を知ってること、そういう変数をどう扱うか、そういう姿勢がすごく大事なことだと思います。

 

툭툭 튀어나오는 변수들에 유연하게 대처하는 은우 씨만의 방법이 있어요?

특별한 방법이 있는 건 아니에요.(웃음) 교과서 같은 대답이긴 하지만 스스로 흔들리지 않도록 정신을 차리는 거죠. 또 어떤 상황이 생기든 제가 할 수 있는 최선을 다하려고 노력하고요. 무엇보다 변수에 대처할 수 있도록 준비를 철저하게 해두는 편이기도 해요.

 

突発的な変数に柔軟に対応するウヌさんなりの方法はありますか?

特別な方法があるわけではないんです。(笑) 教科書的な答えですが、自分自身が動じないように気を引き締めることです。また、どんな状況があっても、自分ができる最善を尽くすようにしてます。何よりも、変数に対応できるように準備をしっかりしておくことも大事です。

 

은우 씨의 '유연함은 단단한 태도가 만들어주는 것 같기도 하네요.

할 수 있는 최선을 다하려는 것뿐이에요.

 

ウヌさんの「柔軟性」は、堅実な姿勢が作っているような気もしますね。

できる限りの最善を尽くすだけです。

 

은우 씨의 인생그래프를 그려본다면, 지금 어디쯤을 지나고 있는 것 같아요?

배우고 느끼는 과정 안에 있는 것 같은데, 아마 인생을 살아가는 모든 시간이 그렇지 않을까요? 늘 끊임없이 배우고 느끼는 과정을 지나며 살아갈 것 같아요. 요즘 더 많이 떠올리는 생각인데, 세상에는 배울 것이 정말 많다는 거. 내가 이미 알고 있다고 생각했던 것들도 전부가 아니라는 거. 익숙했던 것에서도 새롭게 배우는 게 있더라고요.

 

ウヌさんの人生グラフを描くとしたら、今、どのあたりを通過していると思いますか?

学び、感じる過程の中にいるような気がしますが、たぶん、人生を生きていく全ての時間がそうではないでしょうか?常に学び、感じる過程を通り過ぎながら生きてると思います。最近よく思うのですが、世の中には学ぶことがたくさんあるんです。自分がすでに知ってると思ってたことも、全部ではないということ。慣れ親しんだことでも、新たに学ぶことがあるんです。

 

지나오며 때때로 얻어낸 배울 마주한 경험들은 은우 씨에게 어떤 변화를 가져다주는 것 같아요?

배움도 경험도 모두 직접 겪지 않으면 알 수 없는 소중한 자산이잖아요. 이자산들이 저를 좀 더 단단하게 다져주면서 무르익게 해주는 것 같아요.

 

これまでの人生で時折得た学びと向き合った経験は、ウヌさんにどんな変化をもたらしているのでしょうか?

学びも経験も、どれも直接経験してみないとわからない貴重な資産ですよね。これらの資産が僕をより強固にし、熟してくれると思います。

 

대답을 들으면서 은우 씨가 가진 바른 태도는 이런 바른 생각에서 기인하는구나 생각했어요.

고맙습니다.

 

答えを聞きながら、ウヌさんが持っている正しい姿勢は、こういう正しい考えから来ているんだなと思いました。

ありがとうございます。

 

그럼 변하지 않은 것도 있어요? 데뷔 후 여전히 변하지 않은 것, 앞으로도 변하지 않을 것에 대해 물으면, 그건 차은우의 어떤 부분일까요?

내 사람들을 아끼고 사랑하는 마음, 그리고 일에 대한 욕심. 좋은 건 이 마음들을 지키기 위해 억지로 노력하지 않는다는 거예요. 활동을 하면 할수록 ‘이 마음들은 절대 변하지 않겠구나 하는 확신이 들어요.

 

じゃあ、変わらないこともあるんですか?デビューしてから今も変わらないこと、これからも変わらないことを聞かれたら、それはチャ・ウヌさんのどんなところでしょうか?

自分の人を大切にする心、愛する心、そして仕事に対する欲。いいのは、この気持ちを守るために無理に努力しないことです。活動をすればするほど、「この気持ちは絶対に変わらないんだな」と確信してます。

 

올해 마음속으로 정해둔 목표가 있다면요.

음, 꾸준하게 운동하는거? 건강해야 뭐든 할 수 있으니까요. 몸도 마음도 단단해지는 게 지금 이루고 싶은 목표예요.

 

今年、心の中で決めている目標があれば。

う~ん、コツコツと運動することかな?健康でないと何事もできないので、体も心も強くなることが今の目標です。

 

운동이라면?

사실 스케줄이 많아서 늦은 시간에도 할 수 있는 운동을 찾다 보니 웨이트 트레이닝이 가장 좋더라고요. 꾸준히 다니고 있어요 투어 때도 호텔 피트니스 센터는 꼭 찾을 정도로 열심히 하려고 해요.

 

運動なら?

実はスケジュールが多くて、遅い時間でもできる運動を探すと、ウェイトトレーニングが一番いいんです。続けて通ってます。ツアーの時もホテルのフィットネスセンターは必ず訪れるほど、頑張ってます。

 

재미를 붙였군요.

무엇보다 스트레스가 풀리니까요. 하기 전에는 영 힘도 안 나고, 운동을 할 땐 또 당연히 힘든데 하고 나면 개운한 그 기분이 너무 좋아요. 사소하지만 오늘이거 하나는 해냈다는 작은 성취감도 좋고요.

 

楽しみをつけましたね。

何よりもストレスが発散されるので、やる前は元気がなくて、運動するときはもちろんしんどいのですが、終わった後のスッキリした気分がとてもいいです。些細なことですが、今日これ一つできたという小さな達成感もいいですね。

 

여름휴가 계획 있어요? 모든 것에서 차단된 휴가가 주어진다면 어떤 시간을 보내고 싶어요?

와, 저 휴양지 가고 싶어요! 가서 아무 생각 없이 멍 때리면서 아무것도 하지 않고 편하게만 지내다 오고 싶어요.

 

夏休みの予定はありますか?すべてから切り離された休暇が与えられたら、どんな時間を過ごしたいですか?

うわ~、僕は避暑地に行きたいです!何も考えずぼーっとして、何もせず、ただひたすらのんびり過ごしたいですね。

 

선베드에 누워있을 때 어떤 노래가 흘러나오면 좋을까요?

LP의 'Lost on You'. GO

 

サンベッドに寝転んでいるとき、どんな曲が流れていたらいいですか?

LPの「Lost on You」.GO

 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?