W KOREA vol 7 BTS ジン 和訳
W KOREA vol 7 BTS ジン
※無断転載禁止
<W Korea> 군 생활 잘 마치고 전역한 것, 또 프레드의 앰배서더가 된 것 축하합니다. 전역 직후에 이렇게 건강한 모습을 선보이는 촬영을 한 데다. 프레드 앰배서더로서 첫선을 보이는 화보를 함께해서 <더블유>는 행운이라고 생각해요. 진의 몸에서 하이 주얼리가 반짝거리니 근사한데요?
Jin 처음에는 '내가 주얼리에 어울릴까라는 생각이 들었는데, 막상 착용해보니 제법 어울리는 것 같아 자신감이 생겼어요. 이 모든 건 저에게 자신감을 불어넣어준 우리 '아미' 여러분과 누구에게나 어울리는 프레드 덕분이에요(웃음).
「W KOREA」 軍生活を無事に終えて除隊したこと、そしてフレッドのアンバサダーになったこと、おめでとうございます。除隊直後にこのように健康的な姿を披露する撮影をしたことに加えて、フレッドアンバサダーとして初登場する画報を一緒に撮れた「W KOREA」は幸運だと思います。ジンの体からハイジュエリーが輝いていて素敵ですね。
JIN 最初は、「僕がジュエリーに似合うかな」と思ってたのですが、実際に身に着けてみると結構似合うので、自信が持てました。このすべては、僕に自信を与えてくれた「ARMY」の皆さんと、誰にでも似合うフレッドのおかげです。(笑)
6월 12일, 경기도 연천에 있는 5사단 신병교육대에서 군복무를 마치고 전역했죠. 그 지역이 여름에는 아주 덥고, 겨울에는 아주 추운 곳으로 알고 있어요. 한여름과 한겨울의 위력은 어느 정도였어요?
상상초월이었습니다. 제가 2022년 12월에 입대했거든요. 제 동기가 입대 날의 날씨 앱을 캡처해둔 것이 있는데, 그날 체감기온이 영하 30°C였어요(웃음). 겨울 기온이 그 정도까지 내려간다는 게 신기했죠. 저보다 부대에서 더 오래 있던 분들이 '여름철 날씨도 상상 초월'이라고 했을 때는 '에이 설마' 싶었는데, 여름이 되니 덥긴 정말 덥더라고요. 제가 더위에 강한편이라 못 견딜 정도는 아니었지만, 기억으로는 40°C 근처까지도 올라간것 같아요.
6月12日、京畿道漣川(ヨンチョン)にある、第5師団の新兵教育隊で兵役を終えて除隊しました。その地域は夏はとても暑く、冬はとても寒いところだと知っています。真夏と真冬の威力はどれくらいでしたか?
想像以上でした。僕は2022年12月に入隊したんですが、入隊日の天気アプリをキャプチャしたものがあるんですが、その日の体感温度がマイナス30℃だったんです。(笑) 冬の気温がそこまで下がるのが不思議でした。僕より長く部隊にいた人たちが、「夏の天気も想像以上」と言ったときは「まさか」と思ったんですが、夏になると本当に暑かったです。僕は暑さには強いので、耐えられないほどではありませんでしたが、記憶では40℃近くまで上がったと思います。
어마어마하군요. 우리야 그 시간 동안 진이 조교가 되었다. 특급전사가 되었다는 소식을 들었죠. 특급전사로 선발되려면 '사격 20발 중 18발 이상 명중', '3km 달리기 12분 30초 이내', 또 전투체력을 측정하기 위한 고된 테스트까지 아주 여러 항목에서 기준을 충족해야 하잖아요. 그런데 작년 4월에 입대한 제이홉도 특급전사로 선발됐죠. 여러분은 평소 절로 체력 훈련이 되었나 싶어요. 트레이닝을 거쳐 강도 높은 퍼포먼스를 소화하는 뮤지션으로 살지 않았어도 특급전사가 될 수 있었을거라고 보세요?
그럼 아마 못 따지 않았을까요? 저는 원래 체력 면에서 좀 부족하고 운동을 좋아하는 편도 아니거든요. 초반에는 3km 거리를 15분 안에 달리는 것도 힘들었는데, 매일매일 달리기를 하다 보니 체력이 늘더라고요. 그래도 훈련병 때부터 상위권 안에는 들었어요. 3km를 완주할 정도의 체력은 갖추고 입대해서 특급전사를 딸 수 있지 않았나 싶습니다.
すごいですね。私たち、その間にジンが助教になったんです。特級戦士になったというニュースを聞きました。特級戦士に選ばれるためには、「20発の射撃のうち18発以上命中」、「3km走を12分30秒以内」、そして戦闘体力を測定するための過酷なテストまで、非常に多くの項目で基準を満たさなければなりませんよね。ところで、昨年4月に入隊したJ-HOPEも特級戦士に選ばれましたね。皆さん、普段から体力トレーニングを積んでいたのでしょうか。トレーニングを受け、激しいパフォーマンスをこなすミュージシャンとして生きていなくても、特級戦士になれたと思いますか?
じゃあ、たぶんなれなかったでしょうね。僕は元々体力の面で少し足りないし、運動が好きな方でもないんです。初めは、3kmの距離を15分以内で走るのも大変でしたが、毎日毎日走ってるうちに体力がついたんです。それでも、訓練兵の時から上位には入ってたので、3kmを完走できるくらいの体力は備えて入隊して、特級戦士を獲得できたのではないかと思います。
저는 정신없는 속도의 삶을 살다가 입대 후 규칙적인 생활을 하면서 의외로 안정감을 느꼈다는 남자 셀럽을 꽤 접했어요. 군 생활을 해보니 새롭게 발견하게 된 자기 모습이 있던가요?
새롭게 발견한 모습은 딱히 없어요. 군대에 들어가기 전에도 '나는 연예인이다. 가수다, 아티스트다' 같은 생각을 가지고 살진 않았거든요. 그냥 '나는 김석진이다', '나도 뭐 남들과 다를 바 없는 사람인데 내가 크게 바뀔 게 있나 싶어서 이 시간을 잘 보내고 돌아가고 싶다'라고 생각했어요. 아, 군인이 되니 체력은 더 좋아지더라고요.
私は、スピード感のある生活を送っていたのですが、入隊後に規則正しい生活をすることで意外に安定感を覚えたという男性芸能人を結構見かけます。軍生活をしてみて、新たに発見した自分の姿はありましたか?
新たに発見した姿は特にありません。軍隊に入る前にも「僕は芸能人だ、歌手だ、アーティストだ」というような考えを持って生きてたわけではないんです。ただ、「僕はキム・ソクジンだ」、「僕も人と変わらない人間なのに、大きく変わることはないだろうから、この時間をうまく過ごして帰りたい」と思ってました。あっ、軍人になって体力はつきましたね。
전역한 바로 다음 날에는 무려 1,000명과 허그하는 시간을 가졌습니다. 방탄소년단 데뷔일이기도 한 6월 13일, 잠실실내체육관에서 진행된 '2024 페스타' 행사를 통해서요. 1,000명과 허그하기! 진의 어떤 의지와 뜻이 느껴지는 이벤트였어요.
너무 좋았어요. 원래 계획해둔 시간보다 의외로 빨리 흘러가버려서 아쉽기도 했지만요. 전역 후에 뭘 할까 생각했을 때 '허그회를 하면 좋겠다'라는 생각부터 들었고, 제가 먼저 회사에 제안한 이벤트라 만족스러웠습니다. 우리 아미 여러분도 좋아해주셔서 다행이고요. 상상만 했던 일을 실제로 하니, 이건 '행복했다'라는 표현만으로는 설명이 부족한 느낌이에요.
除隊した翌日には、なんと1,000人とハグする時間がありました。BTSのデビュー日でもある6月13日、チャムシル室内体育館で行われた「2024フェスタ」イベントを通してです。1,000人とハグする!ジンの意志と意味が感じられるイベントでした。
当初予定してた時間より意外と早く終わってしまったのが残念でしたが、とても良かったです。除隊後に何をしようかと考えたときに、「ハグ会をやったらいいな」と思い、僕が最初に会社に提案したイベントだったので、満足です。メンバーにも喜んでもらえたので良かったですし、想像してたことを実際にやってみて、これは「幸せだった」という言葉だけでは言い表せない感じです。
요즘 솔로곡 작업 중이라고요. 방탄소년단이 한 챕터를 마무리한 이후, 군 생활도 거치면서 시간이 조금 흘렀습니다. 그동안 음악에 대해서 이런저런 생각을 했을 텐데, 어떤 마음이 생겼나요?
음・・・ 일단은 공연이 제일 하고 싶었어요. 그래서 곡 작업을 할 때도 공연하기 좋은 노래인지 아닌지 고민하게 돼요. 그동안 저희가 워낙 많은 공연을 했죠. 어떤 무대가 신났는지, 그런 것들을 우선적으로 고려하고 있어요.
最近、ソロ曲制作中なんですよね。BTSが一章を終えてから、軍隊生活も経て、少し時間が経ちました。その間、音楽についていろいろなことを考えたと思いますが、どのような思いがありましたか?
う~ん... まずは公演が一番やりたかったので、曲を作るときも、公演に向いた曲かどうかを考えてます。この間、僕たちはたくさんの公演をやったので、どんなステージが楽しかったか、そういうことを優先的に考えてます。
진이 생각하는 '노래를 잘한다' 혹은 '좋은 노래다' 싶은 건 어떤 걸까요?
노래를 잘한다는건 아무래도 스킬이 뛰어난 경우가 아닐까요. 그리고 노래를 잘하는 것도 중요하지만, 감정을 담는 것 또한 중요하다고 생각해요. '목소리가 사기다라는 표현이 있는 것처럼요. 제가 느끼기에 저는 아직 부족한 점이 많은지라 열심히 노력하는 중입니다. 제 노래를 들으면서 많은 분들이 행복했으면 좋겠어요. 녹음할 때 감정이 꽤 필요한 부분에서는 호흡을 많이 섞기도 하고, 잔잔한 부분에서는 소리를 가슴 쪽으로 내려서 내보려고 노력하고 있어요.
ジンが考える、「歌が上手い」、「いい歌だ」というのはどんなことでしょうか?
歌が上手いというのは、やはりスキルが優れてる場合ではないでしょうか。そして、歌が上手いのも大事ですが、感情を込めることも大事だと思います。声は詐欺師という表現があるように、僕はまだまだ足りない部分が多いので、一生懸命努力してるところです。僕の歌を聴いて、多くの人に幸せになってもらえたらいいなと思ってます。レコーディングの時に、感情がかなり必要な部分では呼吸をたくさん混ぜたり、穏やかな部分では音を胸の方に下げて出すようにしてます。
무언가 시도했다는 건 그만큼 데이터베이스가 쌓였다는 의미일 텐데요. 첫 번째 솔로 싱글인 '디 애스트로넛' 활동, 그리고 방탄소년단 앨범에 수록된 솔로곡이나 사운드 클라우드에 공개한 곡 작업을 통해서는 어떤 경험치를 얻었을까요?
예전에는 '좋은 노래를 들려드려야지' 하는 생각을 주로 했다면, 이제는 조금 바뀌었어요. 아무래도 공연으로 아미와 자주 만나서 그런지 공연과 무대에 대한 생각이 커졌어요. 들었을 때 기분이 다소 가라앉는 노래를 제가 무대에서 부르면 저부터 신나지 않더라고요. 그래서 공연하기 좋은 노래를 해야겠다'라는 생각이 든 게 저에게 의미 있는 경험치인 것 같아요. 물론 단체 앨범이아닌 솔로활동으로 든 생각이에요.
何かを試したということは、それだけデータベースが蓄積されたということでしょう。初のソロシングル「The Astronaut」の活動、そしてBTSのアルバムに収録された、ソロ曲やサウンドクラウドに公開した曲の作業を通じて、どんな経験値を得たのでしょうか?
以前は、「いい歌を聴かせてあげよう」という考えが主だったのですが、今は少し変わりました。公演でARMYとよく会ったせいか、公演やステージに対する考えが大きくなりました。聴いたときに気分が沈むような曲を僕がステージで歌うと、僕自身もテンションが上がらないので、「公演にいい歌を歌おう」と思ったことが、僕にとって意味のある経験値だと思います。もちろん、グループアルバムではなく、ソロ活動で思ったことです。
사람 김석진의 꾸밈없는 태도와 긍정성은 잘 알려져 있어요. 골치 아픈 생각에 골몰하기보다는 단순한 편이고,스트레스도 잘 안 받고, 눈앞에 주어진 일에 충실한 스타일이죠. 천성적으로, 어릴 때부터 그랬나요?
제가 원체 스트레스를 잘 받지 않죠. '세상은 행복하다'라고 스스로에게 주기적으로 주입하고 있어요(웃음). 사실 스트레스를 안 받을 수는 없지만, 최대한 줄이려고 노력하는 편이에요. 물론 저도 화날 때가 있죠. 그런데 화를 내봤자 뭐 합니까. 살아가면서 즐거움을 얻는 일도, 손해를 보는 일도 생기는게 당연한 이치라면 손해는 최대한 빠르게 잊어버리려고 노력하는게 최고예요.
キム・ソクジンという人の飾らない姿勢と、ポジティブな性格はよく知られています。頭を悩ませるよりシンプルで、ストレスもあまり感じず、目の前の仕事に忠実なスタイルですね。生まれつき、幼い頃からそうだったのでしょうか?
僕は元々ストレスが少ないので、「世の中は幸せだ」と定期的に自分に言い聞かせてます。(笑) 実際、ストレスを感じないわけではないのですが、できるだけ減らすようにしてます。もちろん、怒ることもありますが、怒ってもしょうがないですよね。生きていく上で、楽しいこともあれば、損をすることもあるのは当然のことなので、損はできるだけ早く忘れるようにするのが一番だと思います。
자신에 대해 제일 좋아하는 점은 뭐죠?
바로 저 자신 아닐까요. 제 외모도 좋고, 이 상황도 좋아요. 그래서 무엇 하나를 꼽고 싶진 않고 그냥 저 자신이라고 대답하고 싶네요. Love Myself!'
自分の好きなところは何ですか?
自分の外見もいいし、この状況もいいし、何か一つを挙げるのではなく、自分自身と答えたいと思います。Love Myself! Love Myself!
중요한 선택을 할 때는 자신의 감과 판단을 믿는 편인가요, 주위 의견을 듣는 편인가요? 자신의 목소리에 귀기울이는 편이라면 그런 확신은 어디서 어떻게 나오는 걸까요?
보통은 제 감과 판단을 믿는데, 일에 있어서는 전문가들에게 맡기는 편이에요. 그분들은 아무래도 저보다 일에 대한 경험이 많으니까요. 다만 제가 확실히 원하는 부분은 꼭 해달라고 요구하는 편이고요.
重要な選択をするとき、自分の感覚や判断を信じるほうですか、それとも周りの意見を聞くほうですか?自分の声に耳を傾けるほうだとしたら、その確信はどこから、どのように出てくるのでしょうか?
普段は自分の感性や判断を信じるのですが、仕事に関しては専門家に任せることが多いです。彼らの方が経験豊富なので、僕よりも経験豊富だと思います。ただ、僕が確実にやりたいことは、必ずやってもらうようにしてます。
나이가 들수록 '친구'에 대해 다시 생각해보는 순간이 있잖아요. 어떤 심리 전문가는 '친구와 우정이야말로 인생에서 제일 중요한 성취'라고 하더군요. 당신은 어릴 적 김석진의 모습을 아는 소수의 친구들과 여전히 가까이 지내는걸로 알아요. 혹시 '친구가 더 많았으면 좋았겠다' 같은 생각이 들 때도 있나요?
가까운 친구는 이미 충분히 있는 것 같아요. 첫 번째로 우리 방탄소년단 멤버들이 있고, 두 번째로는 자주 만나는 친구들이 있고. 물론 중간중간 다른 사람들과 만나기는 하지만, 다들 서로 사는곳이 멀기도하고 사정도 있다 보니 자주 못봐요. 한편으로는 만나는사람이 더 많아지면 혹여 현재의 주변인들에게 소홀해질까봐굳이 늘리려고 하지는 않아요. 지금 제 주변의 친구들과 성향이 잘 맞아서 서로 잘 대해주면서 행복해하고 있답니다.
年齢を重ねるにつれて、「友達」について改めて考える瞬間がありますよね。ある心理学の専門家は、「友達と友情こそが人生で最も重要な成果だ」と言いました。あなたは幼い頃のキム・ソクジンの姿を知っている少数の友達と今でも仲良くしているそうですが、「もっと友達がいればよかった」と思うことはありますか?
親しい友達はすでに十分にいると思います。第一に、僕たちBTSのメンバーがいて、第二に、よく会う友達がいます。もちろん、途中で他の人と会うこともありますが、お互いに住んでる場所が遠かったり、事情があったりするので、なかなか会えません。一方で、会う人が増えれば、もしかしたら今の周りの人に疎かになるかもしれないと思い、無理に増やそうとはしてません。今、僕の周りの友達と性格が合うので、お互いによく接し合って幸せな日々を過ごしてます。
인간관계에 있어서, 어떤 경우에 '선 넘었다'는 생각이 듭니까?
상대에게 기분 나쁜 말을 할 때. 굳이 안 해도 될 말을 꺼내는 사람이 있어요. 가끔 대화 중간중간 상대방을 깎아내리는 표현을 하는 이들을 봅니다. 그래서 기분이 나빠지면 저는 한두 번은 참지만 그런 이들은 상대하기가 어려워요. 그런 사람들과는 연을 잘 이어가지 않습니다.
人間関係において、どんな時に「一線を越えた」と感じますか?
相手に不快なことを言うとき。わざわざ言わなくてもいいことを言ってくる人がいます。会話の途中で相手を貶めるような表現をする人をたまに見かけます。だから、気分が悪くなると、僕は1回や2回は我慢しますが、そういう人たちとは付き合うのが難しいです。そういう人たちとはうまく付き合えません。
지난 6월, 방탄소년단 데뷔 11주년을 맞았습니다. 11년이라는 시간을 보낸 끝에 진에게 남은 중요한 교훈이 있다면 뭔가요?
'행복하게만 살자.' 똑같은 상황도 그걸 겪는 사람은 제각각 받아들이잖아요. 저는 털어낼 건 빨리 털어내려고 해요. 이미 지난 것을 어떻게 하겠어요. 되돌릴 수 있는 것도 아닌데. 그래서 잊을 건빨리 잊고, 좋은것만 기억하는게 좋다는 것. 그 점이 제가 배운 가장 큰 교훈이에요.
今年6月、BTSはデビュー11周年を迎えました。11年という時間を過ごした後、ジンに残された重要な教訓があれば教えてください。
「幸せに生きよう」、同じ状況でも、それを経験する人はそれぞれ受け止め方が違うじゃないですか。僕は忘れたいことは早く忘れようと思ってます。もう過ぎたことはどうしようもないですし、元に戻すこともできないので、忘れたいことは早く忘れて、良いことだけを覚えておくのがいいということ。それが僕が学んだ最大の教訓です。
방탄소년단에게 지금은 어떤 시기일까요? 2막을 여는 시점이 언제가 될지는 모르겠지만, 이전과는 또 다른 방탄소년단 2막을 앞두고 진은 어떤 생각을 가지고 있는지 궁금합니다.
개인적으로는, 상황만 달라졌을 뿐 그저 살고 있는 그대로 앞으로도 흘러갈거라 거기에 2막이라는 표현을 쓰고 싶진 않네요. 저는 미래를 살기보다는 현재에 만족하며 사는사람이기 때문에 지금도 그냥 '특별히 다를 게 없는 시기'라고 생각합니다. 큰 이벤트가 있다고 해서 저라는 사람 자체가 달라지는 건 아니니까요.
BTSにとって今はどんな時期なのでしょうか?第2幕を開く時期がいつになるかは分かりませんが、以前とはまた違うBTSの第2幕を前に、ジンはどのような考えを持っているのか気になります。
個人的には、状況だけが変わっただけで、ただ生きてるそのままの状態でこれからも流れていくので、第2幕という表現は使いたくないですね。僕は未来を生きるより、現在に満足しながら生きてる人なので、今はただ、「特に変わることのない時期」だと思います。大きなイベントがあったからといって、僕という人間自体が変わるわけではないからです。
그럼 김석진이라는사람은 뭘 하고 어떤 시간을 보낼 때 큰 행복함을 느끼죠? 내가 가장 나답다. 그래서 편안하고 즐겁다, 라고 느끼는 때 말이에요.
요새는 일하는 순간이 가장 행복해요. 일은 꼭 해야하는 거니까, 일할 때 행복한 사람이야말로 항상 행복한 사람이 아닐까요? 이 감정이 최대한 오래가길 기도하고 있습니다(웃음).
では、キム・ソクジンという人は、何をしてどんな時間を過ごしているときに大きな幸せを感じますか?自分が一番自分らしい。だからリラックスして楽しい、って感じる時ですね。
最近は、仕事をしてる瞬間が一番幸せです。仕事はやらなきゃいけないことなので、仕事をしてるときに幸せな人こそ、常に幸せな人ではないでしょうか?この感情が少しでも長く続くことを祈ってます。(笑)
하지만 행복은 멀리 있는것만 같을 때가 많아요. 그렇게 여기는 사람들에게 건네줄 말이 있을까요?
저는 옆 사람이 웃으면 행복합니다. 그래서 남들을 웃겨주려고 노력하고요. 저도 시간이 흐르면서 스스로 깨달은 거예요. 각자에게 맞는 행복한 방식이 있지 않을까요? 부정적인 생각을 하면 더 힘들어지는 것 같아요. 이 인터뷰를 보는 여러분의 인생이 행복하길 바라겠습니다. 늘 행복하게 사셨으면 좋겠어요.
でも、幸せは遠くにあるような気がすることが多いのですが、そう思っている人に伝えたいことはありますか?
僕は、隣の人が笑うと幸せなので、他の人を笑わせるようにしてます。僕も時間が経つにつれて、自分で気づいたことです。自分に合った幸せの仕方があるのではないでしょうか?ネガティブな考え方をすると、もっと辛くなると思います。このインタビューを見ている皆さんの、人生が幸せであることを願ってます。いつも幸せに暮らしてほしいです。
✨K-POP&韓国グッズのことなら✨
随時たくさんのイベント開催中です♪
今すぐアクセス☞
BUSANDEPART 本店☆Qoo10 – 「BUSANDEPART韓国チャート反映店」のショップページです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?