見出し画像

アニメで英語の勉強してみる2(ダンジョン飯)

ダンジョン飯を英語吹き替えで1話見てみました!
もう少し耳慣れしてからダンジョン飯吹き替え見ようかなと思ってたのですが…

20分以上もあるしキャラもたくさんいるし大丈夫だろうか…不安だなあ

でもまあなんとかなるか!見よう!ってことで1話見てみました。

「お前、何十年も修行して達人にでもなるのを待ってから戦場に出るつもりか?」

ってやつですね(ちょっと違う。)※ベルセルクのガッツのセリフ。

ファンタジー作品なので日常で使えない単語が多いかもしれないけど、見てて楽しいから良し!



■絶対無理!の英語表現

・「ヤダーッ!」 → That's gross!

grossは「(物事などが)気持ち悪い」という意味のの形容詞。
なので訳すると「気持ち悪い!!」


・「無理無理無理!絶対に無理!」 → No, they weren't! Are you insane?
(insane・・・気が狂っている)


・ダメダメ絶対無理!
(食べるなんてありえない)

→There's no way
I'm eating that.
(There's no wayは絶対無理、ありえない!)

・ありえない! → As if!

これだけだと相手を否定するかなりきつい言い方。


一般的な「as if...」の意味は「まるで...であるかのよう~する」
例)~as if he were a kid.(彼はまるで子供のように~する)

■おいしい!の英語表現


It's good!
So good!
Wow, this is really good!

These yummy roots you put in are nice and fluffy.
→この木の根もほくほくしてうまいですね

This algae is soft and delicious too.
→このもやわらかくっておいしい

[おまけ]
I'm stuffed
. → おなかいっぱい。食った食った。

チルチャックのセリフだけ何度かyummyが出てきた。


■自己紹介

そういえば、自己紹介がまだでした
→ Perhaps now is a good time for introductions.

(「今くらいの時間が丁度いい」が英語で「about now is a good time)
for introductionsのフォーとインがくっついてフォィントロダクションって聞こえた

My name's Senshi. It means "seeker" in Dwarvish.
(seeker・・・探究者
(Dwarvish・・・ドワーフ。ドワーヴィッシュって聞こえる。

My name's Laios.

That's Marcille, the mage, and Chilchuck, the picklock.

(the picklock・・・錠前をこじ開ける人


早口だとわからないけど普通のスピードなら聞き取れるかも!
わからない単語は全部覚えられなくてもいくつか記憶に残ればいいかなと。

今回見てて、英語版声優で気になったことがあるんですが、

チルチャックがなんかかわいかったんですよね

声もしゃべり方も…。優しいかわいい感じ。ぜんぜん浅ましくない(笑)
他のキャラのしゃべり方気になる~!

引き続き頑張っていきましょう〜


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?