韓国語朝活 22日目
ナウンギュの文章を、
20分シャドーイングした。
文章の中で好きな発音の箇所がある。
モン ノア ウルゲ マンドゥロッタ。
목 놓아 울게 만들었다.(号泣させた)
この音がなんか面白くて、
脳、耳、口で、楽しめる発音。
号泣させた=
「モン ノア ウルゲ マンドゥロッタ」
なんだけど、
完全にイムチュヒさんの音声と共に覚えた。
モン ノア
っていうのが、自分でも言ってて、
面白い箇所で、
목 놓아
て、発音変化知らないと
목 놓아
モク ノアって言っちゃう。
だけど、発音変化あるから、
モン ノア (목 놓아)=몽 노아です。
号泣するって意味!
モーン🥱(ぼーと)しながら、
ノアの箱舟🛶を待ってる、
てイメージです。
意味分からんけど、自分でも………
で、乗せてもらえず、
大号泣ってイメージ……
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?