韓国語朝活 22日目

ナウンギュの文章を、
20分シャドーイングした。

文章の中で好きな発音の箇所がある。

モン ノア ウルゲ マンドゥロッタ。
목 놓아 울게 만들었다.(号泣させた)


この音がなんか面白くて、
脳、耳、口で、楽しめる発音。

号泣させた=
「モン ノア ウルゲ マンドゥロッタ」 
なんだけど、

完全にイムチュヒさんの音声と共に覚えた。
モン ノア
っていうのが、自分でも言ってて、
面白い箇所で、
  
목 놓아
て、発音変化知らないと
목    놓아
モク ノアって言っちゃう。


だけど、発音変化あるから、

モン ノア (목 놓아)=몽 노아です。

号泣するって意味!

モーン🥱(ぼーと)しながら、
ノアの箱舟🛶を待ってる、

てイメージです。
意味分からんけど、自分でも………

で、乗せてもらえず、

大号泣ってイメージ……






この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?