39番 浅茅生の小野の 参議等
花山周子記
浅茅生の小野の篠原しのぶれどあまりてなどか人の恋しき 参議等
〔所載歌集『後撰集』恋一(577)〕
「浅茅生」はまばらに、あるいは短く生えている茅(ち・ちがや)。わたしが小学校に上がるときに引っ越してきた公団団地は、広大な湿地帯を埋め立ててできたまだ新しい団地で、あちこちに広い空き地が残されていた。中でも団地の中心に置かれる広場にはスーパー建設予定地の広い空き地があり、一面に茅がなびいていた。それはまるで童話の中に出てくるような草だった。白い狐の尾っぽのような穂を何度も指でつまんだり、頬に撫でつけたりしていたから茅は懐かしい草である。
「浅茅生」はそういう茅の野のことであるし、「小野」にかかる枕詞とも言われる。「小野」は「小」が接頭語で「野」のこと。「篠原」は細い竹が生えている原で、ここまでが「しのぶれど」を引き出す序詞となっている。
『古今集』に詠み人知らずの、
浅茅生の小野の篠原しのぶとも人知るらめやいふ人のなし
という歌があり、この歌の本歌取りとされる。「しのぶ」までは全く同じ。後半はこちらの歌では「しのんでもその心を人は知っているだろうか、いや知るまい。その心を伝える人はいないのだから」という、寂しい歌である。
一方、百人一首のこの歌は、
浅茅生の小野の篠原しのぶれどあまりてなどか人の恋しき
この思いをしのんでいるけれど、思いが余ってしまう、なぜにこんなに恋しいのか
というふうに、自分の思いを見つめているところに、圧迫されるような切ない胸の苦しみが感じられる。「あまる」といって、それは他人にバレるというようなことではないのだと思う。上句は序詞であり、そしてこの歌の置かれる舞台でもあるのだ。ここは茅がなびき細い竹が茂る原っぱである。誰もいない。一人、自分では抑えきれない思いに立ちすくんでいる。胸中の思いのみが広大な風景のなかに晒されてしまうのだ。
本歌と並べて読むとき、誰にも伝わることのない思いと、それでも胸をあまる思いとが和音のように重なる。ほんの少しの違いでありながら、だからこそ、生まれる重奏性が本歌取りとしても見事な歌になっている。
ちなみに、「あまりてなどか」は句割れになっている。「などか」(なぜに)の挿入がこの和音を一層鮮烈にしている。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?