見出し画像

Your Song (Elton John エルトン・ジョン 楽曲)


(↓英語歌詞はこちら)

自分は平成初期に、1960年代生まれの両親からうまれた。

この曲は、親世代が子供の頃にレコードかラジオで聴いていた歌。2019年、たまたま『 ロケットマン』という、エルトン・ジョンの半生の映画で知った。

(ものすごく個人的に日本語へ易訳した歌詞)

It's a little bit funny this feeling inside
なんか少し変な感じがする。

I'm not one of those who can easily hide
自分は気持ちを隠すのが下手くそ。

I don't have much money but boy if I did
そこまでお金は無いけど、もしあったら

I'd buy a big house where we both could live
君と住めるくらい大きな家を買おうかな。

If I was a sculptor, but then again, no
もし自分が彫刻家だったら…って、そりゃ無いか。

Or a man who makes potions in a travelling show
それか、自分が魔法を使う旅芸人だったら?

I know it's not much but it's the best I can do
自分は まだまだだけど、精一杯に

My gift is my song and this one's for you
君へこの歌を贈るよ。

And you can tell everybody this is your song
みんなにも、これが君の歌って言ってもいい。

It may be quite simple but now that it's done
シンプルすぎたかもしれないけど、もう書き上げちゃったから。

I hope you don't mind
気にしないで、

I hope you don't mind that I put down in words
自分が書き上げた歌詞、そんなに気にしないで。

How wonderful life is while you're in the world
君がいる世界で生きるのは何て素敵なんだ。

I sat on the roof and kicked off the moss
屋根の上に座って、苔を足で蹴っ飛ばした。

Well a few of the verses well they've got me quite cross
いくつかは酷い歌詞を書いたけど、

But the sun's been quite kind while I wrote this song
自分が歌詞を書いている間、太陽の光は優しかった。

It's for people like you that keep it turned on
きっと、君みたいな人のために太陽は輝くんだね。

So excuse me forgetting but these things I do
自分が歌詞ばかり作っていたら、

You see I've forgotten if they're green or they're blue
君の瞳が緑か青かすら忘れてしまったよ。

Anyway the thing is what I really mean
自分が一番伝えたいことは、

Yours are the sweetest eyes I've ever seen
君の瞳が一番素敵だってこと。

And you can tell everybody this is your song
みんなにも、これが君の歌だって言ってもいいよ。

It may be quite simple but now that it's done
シンプルすぎたけど、もう書き上げちゃったから。

I hope you don't mind
気にしないでね、

I hope you don't mind that I put down in words
自分が書き上げた歌詞、そんなに気にしないでね。

How wonderful life is while you're in the world
君がいる世界で生きるのは何て素敵なんだ。

I hope you don't mind
気にしないでね

I hope you don't mind that I put down in wordsじ
自分が書き上げた歌詞、そんなに気にしないでね。

How wonderful life is while you're in the world
君がいる世界に生きるのは何て素敵なんだ。 


この歌詞は、作詞家から作曲家兼歌手へ贈られたもの。男性同士の、いわばビジネスパートナーの間柄。

余談だけど、歌手(=エルトン・ジョン)は同性愛者、
作詞家(バーニー・ドーピン)は異性愛者。

人間同士の愛情を考えさせられる。

「自分」に対する「君」が、恋人でも家族でも友達でもビジネスパートナーでも何でもいいだろうけど、人間愛を実直に表現していて素敵。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?