マガジンのカバー画像

精読と実作のための文芸翻訳実践研究

8
英語で書かれた小説を題材に、文章を解釈する翻訳プロセスを開示することで「文章を読む」ということを考える連載コンテンツです。英語学習や文章の精読だけでなく、小説の実作も視野に入れ、…
最初の2つ: ・ドン・デリーロ『ドストエフスキーの夜』 ・宮沢賢治『銀河鉄道の夜』 は投げ銭方式な…
¥800
運営しているクリエイター

#短編小説

【翻訳】『祝祷』スコット・フィッツジェラルド(原題:Benediction)

Ⅰ  ボルティモア駅は暑く、混雑していた。そのせいか電報事務所に寄らなければならなかった…

250
大滝瓶太
6年前
7

小説を「古典」にするもの/スコット・フィッツジェラルド「温かく冷たい血」全訳

小説を「古典」にするもの 今年、物書きとして食っていかねばならないという焦りがいよいよ深…

240
大滝瓶太
5年前
28