マガジンのカバー画像

精読と実作のための文芸翻訳実践研究

8
英語で書かれた小説を題材に、文章を解釈する翻訳プロセスを開示することで「文章を読む」ということを考える連載コンテンツです。英語学習や文章の精読だけでなく、小説の実作も視野に入れ、…
最初の2つ: ・ドン・デリーロ『ドストエフスキーの夜』 ・宮沢賢治『銀河鉄道の夜』 は投げ銭方式な…
¥800
運営しているクリエイター

#英語勉強

【第1回】文芸翻訳での分詞構文や同格、言葉遊びの処理──Don DeLillo "MIDNIGHT IN…

 英文を読むのと翻訳をするのにはかなり大きな違いがあって、読んでいるときの感覚を文章とし…

150
大滝瓶太
6年前
25