binge watchという日本語からは訳せない言葉

外出自粛で引きこもり生活で、そろそろ鬱憤がたまってきたころかもしれないが、油断せず、不要不急の外出は避けて、引きこもろう。
そんな引きこもり生活に最適なものは、動画配信サービスだろう。
本日はそんな動画配信サービスにぴったりなフレーズについて書こう。

I will binge watch XXX.

「連続でXXXを見る」

XXXには、動画配信サービスの名前を入れてもいいし、番組名をいれてもいい。
bingeというのは、「爆食い」「がぶ飲み」など、なにかを貪り食うような意味合いがある。
日本語で貪るというとかなり度の強い表現であるが、英語でも本来は強い度合いをさす単語である。
しかし、皮肉や自虐を込めて、強いニュアンスの言葉を今では普通に使ったりする。

I was binge drinking on the weekend.

「週末にめちゃくちゃ呑んだ」

I binged on beer last night.

「昨日ビール飲みまくった」「昨日ビールがぶ飲みした」

上記は一杯や二杯のお酒ではなく、二日酔いになりそうなくらいの量を連想させる表現である。

I was binge watching Criminal Minds.

「クリミナルマインドを連続で見てた」

というと、一話や二話ではなく、何時間も見ていたニュアンスである。


You may be frustrated by staying at home for a long time but let's binge watch something and release your stress.

長いこと引きこもって鬱憤もたまっているかもしれないが、連続でなにか見てストレス発散しよう。


いただいたサポートは英語教材作成のために使用します。 英語嫌い、英語苦手を少しでも減らすために。 言葉の楽しさを少しでも知ってもらうために。