![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/115226692/rectangle_large_type_2_66be5b78a7adc60d6664b6557817efc2.png?width=1200)
Photo by
nyanyone
GBTニキと学ぶ「一目瞭然」
![](https://assets.st-note.com/img/1693732166948-07KkBuaTub.png?width=1200)
How often do these reviews happen?
- Oh. Almost every day. Your survival rates are through the roof. Who wouldn't want in?
「これらのレビューはどのくらいの頻度で行われますか?」「ああ。ほぼ毎日です。あなたの生存率は非常に高いです。だれが参加したくないでしょう?」
through the roof
口語表現で、「屋根を突き抜けるほど」という意味。非常に高いことを強調する表現。
Who wouldn't want in?
では「wouldn't」が使われていますが、これは仮定法過去を示す表現です。この文脈では、話し手が「誰もが参加したいでしょう」という仮定や想像を表現しています。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?