見出し画像

ドビュッシー、亜麻色の髪の乙女Ⅰ:ってさ、あなた、「亜麻色」ってどういう色だか知ってますか?

亜麻色って今までイメージしたことがなかった。「麻」という文字から麻の色みたいな?濃い色をイメージしていた。英語では「Flax color」というらしい。#EEDC82の色。でも、髪の種類として、どうもこの色でもなさそうです。

亜麻色の髪の乙女って、「A girl with ecru color hair」染めている女が多くてよくわからないね?

これかな?

画像1

これ?

画像2

「亜麻色の髪の乙女」の髪は、『白に近い金髪』

日本人はよくわからん色ですが、「亜麻色の髪の乙女」の髪は、『白に近い金髪』だそうです。

亜麻色の髪の乙女

『亜麻色の髪の乙女』

『亜麻色の髪の乙女』、ドビュッシーの作曲したピアノのための前奏曲、全24曲、各12曲からなる曲集『前奏曲集 第1巻』、『前奏曲集 第2巻』の第1巻の第八曲目です。

Preludes, Book 1, No. 8 "La fille aux cheveux de lin" by Claude Debussy

Wikipedia - 亜麻色の髪の乙女(Très calme et doucement expressif)

亜麻色の髪の乙女 ドビュッシー

ヴァイオリンだと、

諏訪内晶子/亜麻色の髪の乙女

ふ~む、感じが違うね?

ま、どっかで聴いたことがあるでしょう。でも、どうせなら、明日は土曜日ですし、全24曲、『前奏曲集 第1巻』、『前奏曲集 第2巻』聴いてみてくださいな。

Debussy: The Complete Preludes (Zimerman)
これ、長いです。完全版。一時間半弱

◯ Book 1:

00:00​ - 1. Lent et grave (...Danseuses de Delphes, Dancers of Delphi)
03:33​ - 2. Modéré (...Voiles, Sails/Veils)
07:59​ - 3. Animé (...Le vent dans la plaine, The Wind in the Plain)
10:05​ - 4. Modéré (...«Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir», "The sounds and fragrances swirl through the evening air")
13:59​ - 5. Très modéré (...Les collines d'Anacapri, The Hills of Anacapri)
17:30​ - 6. Triste et lent (...Des pas sur la neige, Footsteps in the Snow)
21:49​ - 7. Animé et tumultueux (...Ce qu'a vu le vent d'ouest, What the West Wind has Seen)
24:59​ - 8. Très calme et doucement expressif (...La fille aux cheveux de lin, The Girl with the Flaxen Hair)
28:06​ - 9. Modérément animé (...La sérénade interrompue, Interrupted Serenade)
30:32​ - 10. Profondément calme (...La cathédrale engloutie, The Submerged Cathedral)
37:52​ - 11. Capricieux et léger (...La danse de Puck, Puck's Dance)
40:26​ - 12. Modéré (...Minstrels)

◯ Book 2:

42:46​ - 1. Modéré (...Brouillards, Mists)
46:12​ - 2. Lent et mélancolique (...Feuilles mortes, Dead Leaves)
50:02​ - 3. Mouvement de Habanera (...La puerta del Vino, Wine Door)
53:07​ - 4. Rapide et léger (...«Les fées sont d'exquises danseuses», "Fairies are exquisite dancers")
56:18​ - 5. Calme (...Bruyères, Heather/Town in Eastern France)
59:21​ - 6. Dans le style et le mouvement d'un Cakewalk (...Général Lavine – eccentric)
1:01:51​ - 7. Lent (...La terrasse des audiences du clair de lune, The Terraces of Moonlight Audiences)
1:06:16​ - 8. Scherzando (...Ondine)
1:09:37​ - 9. Grave (...Hommage à S. Pickwick Esq. P.P.M.P.C., Homage to S. Pickwick)
1:11:58​ - 10. Très calme et doucement triste (...Canope, Canopic Jar)
1:15:06​ - 11. Modérément animé (...Les tierces alternées, Alternating Thirds)
1:17:47​ - 12. Modérément animé (...Feux d'artifice, Fireworks)

ドビュッシー、前奏曲

◯ 『前奏曲集 第1巻』

第1曲 デルフィの舞姫 - Danseuses de Delphes
第2曲 ヴェール(帆) - Voiles
第3曲 野を渡る風 - Le vent dans la plaine
第4曲 夕べの大気に漂う音と香り - Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir
第5曲 アナカプリの丘 - Les collines d'Anacapri
第6曲 雪の上の足跡 - Des pas sur la neige
第7曲 西風の見たもの - Ce qu'a vu le vent d'ouest
第8曲 亜麻色の髪の乙女 - La fille aux cheveux de lin
第9曲 とだえたセレナード - La sérénade interrompue
第10曲 沈める寺 - La cathédrale engloutie
第11曲 パックの踊り - La danse de Puck
第12曲 ミンストレル - Minstrels

◯ 『前奏曲集 第2巻』

第1曲 霧 - Brouillards
第2曲 枯葉 - Feuilles mortes
第3曲 ヴィーノの門 - La Puerta del Vino
第5曲 ヒース - Bruyères
第6曲 奇人ラヴィーヌ将軍 - Général Lavine - excentrique
第7曲 月の光が降り注ぐテラス - La terrasse des audiences du clair de lune
第8曲 水の精 - Ondine
第9曲 ピクウィック殿をたたえて - Hommage à S. Pickwick Esq. P.P.M.P.C.
第10曲 カノープ - Canope
第11曲 交代する三度 - Les tierces alternées
第12曲 花火 - Feux d'artifice

「色々終わったのかなって思う」と言わずにドビュッシー、ベルガマスク組曲、第三曲「月の光」でもどうぞ

ドビュッシー、二つのアラベスク、数学家and/or音楽家は、愛が深い、周りは見ない、猪突猛進、破綻が多い、長生きしない率高し

ドビュッシーをギターで演奏して、露出度の高い服装じゃないのが不満だが、さてどうなるか?

フランク・ロイドの音楽




サポートしていただき、感謝、感激!