見出し画像

どうして配車アプリがgojekなのかの謎が解けた日

インドネシア語を頑張って平日は毎日何かしら勉強中。
勉強中に配車アプリのgojekが ojek という単語が語源になっているのか!という発見があったので、忘れてしまわないうちに。

職業についての単語の勉強中に出てきた tukang ojek 。
tukang は expert 職人、って意味なんだよって教えてもらい、
ojek を調べてみると、
『自転車やバイクの後ろに客を乗せて、客が依頼する目的地まで走る商売』
ojek sepeda で自転車タクシー。
ojek (sepeda) motor でバイクタクシー。
tukang ojek でバイクタクシー運転手。

ということで、英語の go と ojek を組み合わせて、gojek にしたのかーと。

勉強をすると、いろんな単語が増えて、新たな発見もあって楽しいなーと思える。
インドネシアへ来て、約1年間なぜ勉強をしなかったのだろうか。
勉強せずとも子供たちがいつの間にか英語を習得したのと同じように、インドネシア語を習得したかったけど、圧倒的に生のインドネシア語を聞いていないからどうやらそれは無理なよう・・・。

子供達に負けないよう、大人の力を発揮してインドネシア語の勉強を続けていこうと思う!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?