見出し画像

Lancers スキルパッケージ売上ランキング6位に選ばれました!

どうも、buTTerfly_eFFectの野水です。

この度、フリーランスサイトのLancersで、2022年のスキルパッケージ売上ランキング6位に選ばれました!

これも日頃からご愛顧いただいておりますお客様と、明瞭で仕事がしやすいプラットフォームを用意してくださっているLancers様のおかげです!

今後も日々多種多様な業種も含めて知識理解を深め、「英語」を極めて参りたいと思います。

そこで、改めて、私の翻訳について、ご説明させてください。

どんなサービスを売ってるの?

と、思っていただいた皆様に、簡単に私の翻訳の、私なりのこだわりと「これぞ、buTTerfly_eFFectの翻訳」と言える3つのポイントを紹介致します。

1.それぞれのシーンに合ったプロパーな英語

敬語がないように思われる英語も、同じ意味の言葉でも「親しい人」に対して使うのと「初対面の人」に対して使うのでは当然"Propriety(礼節)"が変わってきます。「日常会話」ではOKでも、「ビジネス」ではNGな表現もたくさん。
話の分野によっても、同じ単語で別の意味を持つ単語も少なくありません。
buTTerfly_eFFectは「お客様の用途に合わせた文体」で納品いたします。
法務的な文章や説明書、YouTube動画のナレーション、日常会話やエンターテインメントまで何でもお受けいたします。

2.GoogleやYouTubeなどの自動翻訳では出せない文化的なニュアンス

日本語も英語も、その時代時代で使われる表現や流行語が違いますよね。
buTTerfly_eFFectは少しでもお客様の言葉を「より豊かに」翻訳させて頂くにあたり、あらゆる業種の英語の習得と表現に努めております。
事実、buTTerfly_eFFectのお客様には「他の翻訳家さんにお願いしたけれども、文体や趣旨とズレていたためお願いします」と言ったお客様もいらっしゃいます。
性別、年代、国、ターゲット目線(エンドユーザー様)、ありとあらゆる方が

「読みやすい」

と感じる翻訳を目指しております。

3.徹底した納期

こちらは当然ですが、ご購入の際に取り決めさせていただいた納期は厳守いたします。文章量によっては最短10分〜の即納オプションもご用意しておりますので、御所望の納期に合わせて確実に納品いたします。

最後に、buTTerfly_eFFectの実績の一部をご紹介させて頂きます。※順不同

【企業様案件】(多数リピーター案件)
-外資系企業の日本支社で使用する資料や動画字幕の翻訳(srtファイル)
-都内インターナショナルスクール校歌英語作詞作曲
-お客様用美容パンフレットの翻訳
-ペット用シャンプーの英語版web翻訳
-音楽専門機材(エフェクター)等の説明書の翻訳
-海外留学書類の翻訳・校正
-日本で就労する外国人の履歴書やレポートの翻訳・校正
-グッドデザイン賞提出書類の翻訳
-メタバースに関する翻訳
-ファッション系タグなどの翻訳
-オンラインカジノweb翻訳
-日本文学書を英語へ翻訳
...etc.
・上記他専門知識(薬学、美容、メタバースetc)

もちろん、個人様の翻訳も承っておりますので、お気軽にご用命ください!

それでは、



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?