見出し画像

Tokyoite

東京を説明する文章の中に、こういうのがあった。
『A typical day in the life  of a Tokyoite 』

見知らぬ単語がある!
へっ?Tokyoite?なんじゃそりゃ?
トーキョーアイトって読むのはわかった。
で、文章から東京人ってことだとわかったけど、聞いたことないぜって思った。

そういや、Newyorkニューヨークに住んでる人はnewyorkerニューヨーカーだね。
MilanミラノはMilaneseミラネーゼ、Paris パリのParisianパリジャンってのもある。
調べてみると、Londonロンドンは、Londonerロンドナー, Bostonボストン はBortonianボストニアン, RomaローマはRomanローマンなどなど、たくさんでてきた。
まあ、このあたりはまだ聞いたことあるかな。
他に、VancouverバンクーバーのVancouveriteバンクーバーライト、ViennaヴィエナのVienneseヴィアニーゼ, SydneyシドニーのSydneysiderシドニーサイダーなんてのもあった。

で、ぶったまげたのがOsakanオオサカンと、Nagoyanナゴヤン。これは大阪人と名古屋人ってことなんだけど、なごやんって、ほんとに言うんかい?なごやんって、名古屋土産のお菓子でないの?I'm Nagoyanっていうの、なんだか恥ずかしいと思うのはわたしだけ?

ietつけるパターン、anつけるパターン、en つけるパターン。eseつけるパターンがあるようだから、確認してね。
しかし、なんでこんなにバラエティにとんでるの?1つに統一すればよいのになあ。
あたしは、トウキョウアイトになって長いけど生まれは岩手は盛岡なのさ。Moriokanianとかいうのかしらねえ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?