24.3.11【英語ラノベ翻訳】 一人称の英語小説を翻訳すると【シリーズ4回目】
■24.3.11【英語ラノベ翻訳】 一人称の英語小説を翻訳すると
今年から1年でカタコト英語を習得するから動き出して早3ヶ月。
現在やったことは、
1,言いたいこと例文(自己紹介)を作ってみた
2,例文を単語帳にしてみた
3,最低限の105個の単語まとめ
この3つです。
さて今回のタイトルにあります、
英語版ライトノベルを翻訳する。
最終的に使った本は、こちら。
◆[若月ルナ] NHK基礎英語 中学英語で読める はじめての英語ライトノベル 異世界に転生したら伝説の少女だった件
この本は、最低限の単語で作られた文なので、難しい単語を使いません。
文章の組み立ても、基礎の基礎なので、凄く勉強になりました。
●自分の使い方:
テキストエディタに、丸コピ。
文の終わりごと・1文ごと改行し、
ひたすらグーグル翻訳で訳す。
▼まとめ終わったら:
スラッシュリーディングなどで、1文ずつ構造を見たり、
よく使われてる文の構造を調べたり、
自分の言いたいことを文にした場合どの構造が合うか考えたり、など。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?