見出し画像

スペイン語でニュースを読む#27

Kamikawa Yoko, ministra de Exteriores de Japón, condenó los ataques con drones y misiles de Irán contra Israel.

日本の上川陽子外相は、イランのイスラエルに対する無人機とミサイル攻撃を非難

En un comunicado emitido el domingo, Kamikawa dijo que Japón considera que los ataques han agravado aún más la situación en Oriente Próximo. También expresó la profunda preocupación y el enérgico rechazo de su Gobierno.

日曜日に発表された声明の中で、上川代表は、日本は今回のテロが中東情勢をさらに悪化させたと考えていると述べた。また、政府の深い懸念と強い拒絶を表明した。

La ministra dijo que la paz y la estabilidad en Oriente Próximo son de gran importancia para Japón y agregó que el país exhortará a las partes involucradas a trabajar para reducir las tensiones.

川上大臣は、中東の平和と安定は日本にとって非常に重要であると述べ、日本が関係当事者に緊張緩和を働きかけていくと付け加えた。

Kamikawa señaló que el Gobierno nipón hará todo lo posible para proteger a los ciudadanos japoneses en las zonas afectadas. Agregó que su país está decidido a llevar a cabo los esfuerzos diplomáticos necesarios para evitar que la situación empeore.

上川氏は、日本政府は被災地の邦人保護に全力を尽くすと述べた。また、事態の悪化を防ぐため、日本は必要な外交努力をする決意だと付け加えた。

hacer todo lo posible:全力を尽くす

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/news/20240414_15/

終わり。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?