見出し画像

スペイン語でニュースを読む#23

Titular del OIEA inspecciona los trabajos de descarga de agua tratada de la central nuclear Fukushima Uno

IAEAトップが福島第一原発の処理水放流設備を視察

Rafael Grossi, titular del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), inspeccionó la malograda central nuclear Fukushima Uno. Es la primera visita que hace desde que la firma gestora de la central, la Compañía de Electricidad de Tokio (TEPCO) comenzó a verter agua tratada y diluida al océano en agosto del año pasado.

国際原子力機関(IAEA)のラファエル・グロッシ事務局長が、事故を起こした福島第一原子力発電所を視察した。同原発の運営会社である東京電力(TEPCO)が昨年8月に処理・希釈した水の海洋放出を開始して以来、初めての視察である。

Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA):国際原子力機関(IAEA)
verter:流す、注ぐ
diluida:溶かす、希釈する

Grossi, que se encuentra de visita en Japón, visitó la central el miércoles. Estuvo acompañado por el presidente de TEPCO, Kobayakawa Tomoaki.

日本を訪れているグロッシ氏は水曜日に原発を訪れた。東京電力の小早川智明社長も同行した。

El titular del OIEA observó el equipamiento que analiza el agua tratada luego de que se diluye con grandes volúmenes de agua de mar.

IAEAの責任者は、大量の海水で希釈した後の処理水を分析する装置を視察した。

Kobayakawa le explicó el uso de un túnel submarino para verter el agua a, aproximadamente, un kilómetro de la costa. También habló sobre un sistema para suspender la operación si ocurre algún problema.

小早川氏は、海底トンネルを使って約1キロ沖合で放水することを説明した。また、トラブルが発生した場合に運転を中断するシステムについても語った。

un túnel submarino:海底トンネル

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/news/20240313_34/



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?