見出し画像

英語日記 11/16


⚘今回知った表現⚘

・前置詞の有無/違いによるニュアンスの差 
 ・my hair oil splattered my clothes
  →ヘアオイルが何らかの理由で服に飛び散った結果、服に着いた
 ・my hair oil splattered on my clothes
  →オイルが服の上に飛び散った
 ・my hair oil splattered onto my clothes
  →オイルが服の上に到達し、表面に飛び散った
・kinda weird

 →"kinda"は "kind of"の略。「ちょっと変/なんだか変」
・bummed out
 →「がっかりしている/落ち込んでいる」
・Gonna hit the hay
 
→カジュアルな「寝る」
・I'm out.
 →「もうここから離れる/もうここを去る」⇒「もう限界」
  カジュアルな表現で、限界を感じたり、疲れたりしているときに使う
・Off to crash
 →「寝る」
 物事をやり遂げた後に疲れ果てて寝ることを表現
 

本文

最初
I was very happy to get a private room ticket for the trip first thing in the morning,but when I get ready for shopping, hair oil splattered my clothes ,and need to change that, and my nails that I had grown out were broke at the base, and the clothes I had planned to wear on the trip were a little strange, so these make me feel so bad.Hell no. Go sleep.

最後
I was very happy to get a private room ticket for the trip first thing in the morning, but when I was getting ready, my hair oil splattered on my clothes, and I had to change outfits. Also, the nails I'd been growing out broke at the base, and the clothes I had planned to wear on the trip looked kinda weird, so I'm feeling totally bummed out. I'm out. Off to crash.

添削

You
今回も日記添削お願いします~!
「朝イチで旅行用の個室チケット取れてとってもハッピーだったけど、ヘアオイルが跳ねて、服に飛んで着替え直しだし、伸ばしてた爪は根本から割れるし、旅行で着ようと思ってた服はなんか変だしで鬱。マジで無理。寝ます」と書こうとしています。違うところがあれば訂正と解説をください。

I was very happy to get a private room ticket for the trip first thing in the morning,but when I get ready for shopping, hair oil splattered my clothes ,and need to change that, and my nails that I had grown out were broke at the base, and the clothes I had planned to wear on the trip were a little strange, so these make me feel so bad.Hell no. Go sleep.
今回は日本語のニュアンスというか、ギャルっぽさ?を残せたらいいなと思ってます!

ChatGPT
了解しました!ギャルっぽいニュアンスを残しつつ、英文の修正と解説を行いましょう。

「I was very happy to get a private room ticket for the trip first thing in the morning, but when I was getting ready, my hair oil splattered on my clothes, and I had to change outfits. Also, the nails I'd been growing out broke at the base, and the clothes I had planned to wear on the trip looked kinda weird, so I'm feeling totally bummed out. Can't handle this. Gonna hit the hay.」

修正点と解説:

  1. "when I get ready for shopping" → "when I was getting ready": 「買い物の準備をしていた時」の意味になるため、「was getting ready」を使いました。

  2. "hair oil splattered my clothes" → "my hair oil splattered on my clothes": 前者はオイルが自ら跳ねたように聞こえますが、「hair oil splattered on my clothes」は「髪のオイルが服に飛び散った」という意味です。

  3. "need to change that" → "and I had to change outfits": 「服を着替える必要があった」という意味をより詳しく表現しました。

  4. "my nails that I had grown out were broke at the base" → "the nails I'd been growing out broke at the base": 「伸ばしてた爪は根本から割れた」という表現を、「伸ばしていた爪が根元で割れた」と自然な英語に修正しました。

  5. "the clothes I had planned to wear on the trip were a little strange" → "the clothes I had planned to wear on the trip looked kinda weird": 「旅行で着ようと思ってた服はなんか変だし」をより自然な表現に変更しました。

  6. "these make me feel so bad.Hell no. Go sleep." → "so I'm feeling totally bummed out. Can't handle this. Gonna hit the hay.": 「これで気分が最悪」という感情をよりカジュアルな英語で表現しました。"Hell no" は強い否定を表し、「Go sleep」を "Gonna hit the hay" に変更してより日常的な表現にしました。

このように、よりカジュアルでギャルっぽい表現を使いながら、意味を保ちつつ英文を修正しました。

You
kinda weirdって?

ChatGPT
"kinda weird"は、「ちょっと変」「なんだか変」という意味です。"kinda"は "kind of" の略で、「種類」「程度」という意味で使われ、"weird"は「変な」「奇妙な」という意味です。両方を合わせると、「ちょっと変わってる」「なんだか変」といった意味になります。この表現はカジュアルで、何となく変だと感じるものを表現する際に使われます。

You
口頭だけじゃなくて、文面でも使えるの?

ChatGPT
はい、"kinda weird"は口頭表現として使われることが多いですが、会話や日常会話の文面でも使うことができます。特にカジュアルな会話や、友人や近しい人とのやり取り、リラックスした雰囲気の場面などで使われます。文章の中で使う際も、それほどフォーマルな場面でなければ自然な表現となります。ただし、よりフォーマルな文書や場面では適切ではないかもしれません。

You
bummed outは?

ChatGPT
"bummed out" は、失望したり落ち込んだりしている状態を表すカジュアルな表現です。普段の会話やカジュアルな文章でよく使われます。その人ががっかりしたり、残念な気持ちでいたりするときに使われます。「がっかりしている」「落ち込んでいる」という意味合いがあります。

You
これはスラング的なもの?それともイディオム?bummed自体に意味はある?

ChatGPT
"bummed out" は、スラング的な表現です。普段の会話やカジュアルな状況で使われることが一般的であり、日常的な感情や状態を表現するのに使われます。
元々は "bum" という単語の過去形や過去分詞形として使用されることがあります。"bum" は、アメリカ英語で「怠け者」や「浮浪者」といった意味を持つスラングです。"bummed" はこの形容詞 "bum" の過去形であり、「がっかりした」「落ち込んだ」という感情を表現する際に派生した言葉です。元々の意味から、失望や落胆を表す言葉として使われています。

You
ほ~~ん、なるほどね。Gonna hit the hayも解説してほしい!

ChatGPT
"Gonna hit the hay"は、「寝る」という意味のカジュアルな表現です。"Gonna"は "going to" の短縮形で、「するつもり」という意味です。そして、「hit the hay」とは「ヘイ(乾草)をたたく」という表現から派生し、「寝る」という意味のスラング表現になります。乾草を床に敷いて眠ることが昔の慣習だったため、「ヘイをたたく」という表現が睡眠を指すスラングとなりました。

この表現は非常にカジュアルで、友人や家族との会話でよく使われます。例えば、「もう夜遅いから、寝る時間だな」という時に使います。フォーマルな場面や、上司やビジネスの場面では使わない方が良いでしょう。

You
全部が嫌になってふてくされて寝るときもこの表現であってる?

ChatGPT
そうですね、"Gonna hit the hay" は、普段から疲れたり、全体的に嫌なことが重なって気持ちが沈んでいる時にも使える表現です。日本語で言うと「もう嫌だから寝る」といった感じに近いかもしれません。全般的な疲れやストレスがたまっている場合にも使われることがあります。

You
おっけ!なんか調べたらもう無理~のノリでHell noが出てきたんだけど、ちょっと違うの?

ChatGPT
"Hell no" は、「絶対にダメ」「全然やりたくない」という意味のカジュアルな表現です。"No" が強調され、否定の感情を強く表します。"Hell"は強調語として使われ、「とても」や「非常に」のような意味を持ちますが、"Hell no" の場合、否定的な感情をより強調しています。「絶対に嫌だ」「全然やりたくない」といったニュアンスになります。

"Hell no"は、物事に対して非常に強い拒否や拒絶を表す場合に使われます。一方で、"Gonna hit the hay"のように、「もう眠りたい」という比較的カジュアルな表現とは異なります。

You
なるほどね~。Can't handle this. Gonna hit the hay.のところ、「I'm out. Off to crash」もありじゃない?って教えてもらったんだけどどう思う?

ChatGPT
"I'm out. Off to crash." は、「もう限界。寝る」という意味です。これもカジュアルな表現で、限界を感じたり、疲れたりしているときに使えます。"I'm out." は、「もうここから離れる」「もうここを去る」という意味で、何かから離れたいときや終了したいときに使います。"Off to crash." は、「寝る」という意味で、こちらも非常にカジュアルな言い方です。物事をやり遂げた後に疲れ果てて寝ることを表現します。

両方とも、かなりカジュアルで口語的な表現ですが、限界を感じたり疲れたりした際に使える自然な表現です。

You
じゃあこっちにしようかな。ありがとね

ChatGPT
どういたしまして!その表現、いい感じですね。使う機会があれば、きっと自然な表現になるはずです。何か他に質問があれば、いつでもどうぞ!


思ったこと

今回は質問の仕方が悪かったのか、日本語から直接翻訳されたり、カジュアルすぎてついていけなかったりとchatGPTとの意思疎通に苦戦した。毎回同じように出力してくれればいいのにな。
カジュアルな表現、学びたいけどそもそもの基礎がふわふわなので危ない橋すぎる。ある程度一般的な表現の中で納めたいね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?