タイドラマ沼に浸かり、中国語の勉強を決意する

タイBLドラマの沼に落ちた。

まだそこまでたくさん観たわけではないけど、それでもまんまと落ちた。「ドラマは面白いけど中の人まで手は出さないだろうな」と思っていたのに、落ちた。ぜんぶOffGunのせい。

このたび、GMMTVが主催するファンミーティングが開催されることとなった。出演者はBrightWin、OffGun、TayNew、KristSingtoの4組8人。

Global Live Fan Meetingと銘打たれているだけあって、無観客だがチケットを買えば全世界からネットを通じて観ることができるという。

最高か???

しかし、ここで言語の問題が私の前に立ち塞がる。
通訳は英語と中国語のみ。

日本のファンも多いのにこの二カ国語だけなのか、と嘆いているファンもそれなりに見かけたけど、先日の告知LIVEをみていて現実問題として、これ以上言語を増やすのは無理なんじゃないかと思う。字幕と違って二ヶ国語だけでも通訳に結構な時間がかかる。
となると、まあ単純に話者が多い英語と中国語になるのは納得。

地理的にも英語と中国語は馴染みが深いんじゃなかろうか。お隣のマレーシアでは英語が準公用語だし中国語もよく見かけるし、Win君とかがそうなようにあの辺の地域って華僑が多いイメージもあるし(タイはマレーシアほどでもなさそうだけど……)。

ここで悲しいことに、私は英語も中国語も齧ってはいるものの、リスニングになるとどちらもからきし……。 

どちらかで聞き取れなかった部分をどちらかで補完する、ということもできない。

なぜなら、中国語で聞き取れなかった部分は英語でも聞き取れないし、逆もまた然りという有様だからである……(これが一番悲しい。英語に比べたら勉強している人が少ない中国語をせっかく学んでいるのにそのレベルが低すぎる。英語よりは確実にできるけど)。

こんな悲しいことってある??

(どうでもいいけどWin君は祖父母が中国人ということで自己紹介だけは中国語で言えるみたい。めっちゃ可愛かった↓)


二回ほどLIVEをみた結果、私はすっと頭に入ってくるのは英語よりは中国語だということがわかった。英語アレルギーなんで。

そんなわけで、ファンミまでの間、中国語のリスニングに絞って勉強することに決めた。
もちろん、最後のBrigjtWinの公演まででも一ヶ月を、KristSingtoの公演まではもはや一週間を切っているのでできることは限られている。効率的な勉強法を試みなければならない。

①語彙を増やす

②リスニングしつつ書き取りをする

③リスニングとともにシャドーイングをする

語彙を増やすにしてもいろいろと方法があるけれど、ファンミで言いそうな語彙の範囲がマジでわからんので、とりあえず基礎から日常生活で使う単語を復習も込みで勉強していくことにする。


ここで普段の仕事に加え、毎日やらなきゃいけないことは、

・通信講座の今月分の課題
・SOTUS履修(現在4話まで、一日2話観ていけばKristSingtoのFMまでには観終わる算段)

以上の二つに加えて増やしていくことにする。意外と時間が限られている。
(通信講座の方をGWに手を付けなかったため結構切羽詰まっている)

朝の僅かな時間とお昼の休憩時間は最近はドラマを観る時間としているので、通勤時間(約20分×2)と入浴時間(約15分~20分)をリスニングの勉強に費やすことにする。帰宅後は通信講座の勉強をするので。
夜は晩酌しながらタイのバラエティ番組観たりするのが幸せなので(笑)、酔い具合によって勉強するかどうか決めよう……。

実家住まいで仲がいい家族なので、寝る以外はほぼ家族と一緒にリビングで過ごすんだけど、それの弊害はシャドーイングができないこと。
でも、通勤中(車)と入浴中なら問題なくできそう。

むしろ問題なのは書き取り。頭に思い浮かべるだけじゃだめかなあ……。
ただ、勉強のログを残すという意味ではぜひともやりたいところだけど。

画像1

使う教材はこれ。
ネイティブのスピードで話してくれる上、初級からページを進めるごとに早くなってく仕様なので最初からトップスピードってわけではない。

いつ買ったんだっけ……二~三年前に買って全然やってなかったやつ。

それから、PodCastも試してみてる。
ネットでちゃんとスクリプトも見れるやつ。音声が若干不太清楚なところはあるけど単語や文章の意味を中国語で解説してくれるからその辺はありがたい。

お風呂に入っている間は、YouTubeで聞き流しの動画を流して(シャワーとか浴びるから相当集中しないと長文は無理と判断して、あえて平易な短めの文章を日本語つきで読んでくれるやつを探して)シャドーイング。

思ったんだけど、私リスニング能力だけだと中検4級程度なら難なく理解できるかなってレベル……。
調べてみたら、中検4級はHSKで言うと3級~ギリ4級レベルらしい。

え……私、HSK5級なんですけど……???

いかに阅读と写作に頼ってたかわかるね。
確かに点数の配分見たらほとんど阅读だった気がする。
しかもHSK5級受けたのは中国に留学してた頃で、たった10ヶ月だったけどそれでも中国語に囲まれて生活してるのと、そんな生活を離れて既に五年?経った今とは全然違うだろうしなあ……。


因みにこないだのV LIVE告知生放送では、スピード的にはあまり問題ないと個人的には感じた。問題はやっぱり圧倒的に語彙なんだよな……。
日本語を知っているがゆえに語彙が豊富だと思いがちだけど、意外と発音までしっかり覚えてなかったりするし。声調とかもっと忘れてたりするし。よくあるのが、「あ~~~この単語めっちゃ聞き覚えあるけど何だっけ……」ってやつ。


付け焼刃は承知の上で、やれることをしようと思いました。まる。
すべては推しの言葉を理解するため。

思えば、むしろ私は留学までしておきながら今まで熱意を持って中国語を勉強したことってあんまりなかったなあ。
中国語はなんか好きだった。なんか。今も好き。発音も含め美しいと思うし、日本語の次に大好き。それから中国とか台湾の文化や街並みが大好きだった。

でも、オタク的な意味で燃え上がったことはなかったんだよな。
むしろ洋画ファンなので時期によっては英語の方が触れてた気がする(しかし英語は一つも上手くならず)。

今こそ勉強する時期なのかも知れない。


(私が今ハマっているのはタイだが??)


残り少ない時間だけど、SOTUSの履修と共に頑張るぞ~!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?