見出し画像

難しい

皆さん、こんにちは(*゚▽゚*)こんにちは(*゚▽゚*)
先日、ドライカレーを作りました。
ドライカレー…そう…それはみじん切りのお野菜とミンチで作られた
普通のカレーとはまた違った食感と味わいを楽しめる一品…(。-_-。)
だけど、数年前からさら子のドライカレーにはミンチは一切登場しなくなりました。
ある日の深夜、草木も眠る丑三つ時に突如ドライカレーを作りたくなった際
そんな時間にミンチが買えるお店などあるわけ無いので、高野豆腐を使った
ところ、思ってた以上にドライカレー。お味も見た目も普通にドライカレーが完成したのでそれ以来「高野豆腐でええやん」となってしまったのです。
今回はサラダビーンズも入れときました♡
どんだけ「豆」要素高いねん。

そんな美味しく出来上がった豆要素高めドライカレーを食べつつ
さら子が観ていたのは…ドラマ『VIVANT』
去年の夏に放送されてたドラマよね(*゚▽゚*)?
モンゴルでロケしたとか、面白いとか話題になってるのは知ってたけど
さら子はTV無し生活を送ってますので…地上波のドラマをリアルタイムで
観る事が無いわけで…時代に遅れてる女のさら子です。

なのでこの『VIVANT』も話題になってるのは知ってたけど、どんな内容の
ドラマかも興味なくて…モンゴル言うてもデデーンと、広大な砂漠のシーンが
欲しかったんでしょ…程度にしか思ってなくて。
だけど、暇だし見てみるか…で見始めたら、思ってた以上にモンゴル。
ここまでモンゴル要素が濃いとは…大相撲もびっくりなレベルやがな。
一応…さら子、少しぐらいならモンゴル語分かるじゃないですか。
字は読めんけどな。読めてたまるかってんだ(。・ˇ_ˇ・。)
「今から流れる音声がどこの国の言語か当ててください」な問題が出たら
これモンゴル語(*゚▽゚*)ロシア語じゃなくてモンゴルだよ(*゚▽゚*)ぐらいは
分かるんですよ。
なので、ドラマの中でモンゴル語がここまで出てくるのか!!(*゚▽゚*)な
意味で、まず「え?何これ(*゚▽゚*)面白い(*゚▽゚*)」となりましたし、内容
的にも「あんたっ!誰!?何者なのっ!?」な展開で引き込まれました。

あのね…モンゴル語…もうね?英語とは比べ物にならんくらい難しいんよ。
英語ってappleやらwaterがネィティヴの方の発音だとアポーやらワラーに聞こえる
みたいなとこあるじゃない!?アップルの『ル』とウォーターの『タ』はどこに行ったのでしょーか?って話でしょ!?「グッドモーニング」だって
『ド』も最後の『グ』もどこ行ったの!!グッモーニンで通じるやないか!
英語ってそんな感じで、何となく発音を「寄せる」事は出来るじゃない?
発音の勉強や練習…なんて行為はさら子の辞書には無いので(´;ω;`)
「寄せればいい…可能な限り寄せたらそれでいいんや…(´・_・`)」で生きてる
さら子です…なので、例えば「got it」、これもカタカナでふりがな付けると
「ゴットイット」だけれども、さら子はその時の気分で「ガティ」「ガリ」な感じで
発するわけですよ。それこそ「リ」どっから来たんな(。・ˇ_ˇ・。)てか気分て!

モンゴル語も同じ様に発音というか…音をカタカナで表記するけども…
たとえば、ドラマの中でも頻繁に出てくる「ありがとう」のモンゴル語ね…
これ…カタカナにすると「バヤルララー」とか「バヤラルラー」と書かれてる事がほとんどだけど…てか、世界各国とても大事なフレーズ…初歩的な
フレーズ…その「ありがとう」ですら、ルとかラ混ぜて来て舌噛みそうな
モンゴル語って何なの(´・_・`)いや、何なのってモンゴル語やがな。
英語なんて全く分からない!フランス語なんてもっと分からない!!な
人でも、ガチな発音でthank youやmerciを言われると「サンキューだ!」
「メルシーだ!」ってなると思うんですよ…
でも、いくらカタカナで「バヤルララー」とか「バヤラルラー」がモンゴル語の「ありがとう」だと分かっちゃいても、実際に本物のモンゴル人の発音を聞くと「今、何言うた!?」となるのがモンゴル語よ…

最初の「バ」はええねん。確かに「バ」で始まるねん。そこはな。
でも、その次の「ヤ」の段階で既に「ヤ」の要素無かったりするからな…
日夜モンゴル語にまみれて早3年?4年?のさら子からすると「ヤ」では
無くて「イ」の様でもあり、かすかに「ヒ」なニュアンスも感じたり…
そう…もうね!?「ヤ」の母音の「あ」すら含まれてへん…
多分「ヤ」の母音の「あ」は、最初の「バ」に吸収合併なんですよ!!!
だからって「バヤッ」でも「バヤ」でも「バァヤ」でも無いのよーーーー!!
「ちょっと、さら子さん…何言ってるか分からない…」って思うでしょ?
さら子もそう思う…(´・_・`)
ちなみにさら子は開き直って「バイッルラー」とか「バイッラー」的な…
そして、小さい「ッ」以降はかすかに巻き舌を匂わせる様な…
そういう感じで発音してます…寄せるにしてもかなり難しいのよ…
原型留めてないのが多すぎなんよ(´・_・`)
最初「ばやるららー(*゚▽゚*)」とか言っても全く通じひんかったしな(。・ˇ_ˇ・。)
みんな「・・・・???」となって、1号には「…ラララー…?are you singing?」
って言われたしな(。・ˇ_ˇ・。)急にラララ~♪って歌うわけ無いやろっ(。・ˇ_ˇ・。)

後…モンゴル語の会話でかなりよく使われるのが「ザ」。
意味は日本語の「はい」「分かった」「了解」だったり、そういう意味合いの時に言う「あぁ」とか「うん」とかだったりで、英語のyeahな感じね。
普段モンゴルさん同士の会話聞いてると、四六時中ザーザー言ってるんだけど
これなんて、カタカナで書くと「ザ」一文字ですやん!?
一文字の音ぐらい普通に言えるがなって思うじゃん?!
けど、これだって正確には「ッザ」の様な「ッヅァ」の様な…(´・_・`)
もう一体どうすりゃいいの…な感じの音です…
英語にも一文字の音…youとかmeとかgoやらnoとかあるじゃん?
これってスッと音的には出せるじゃない!?
なのに、モンゴル語!!一文字だけの音すら一筋縄ではいかんのよ…

今は多少は慣れてきたのもあるし、自己流の「寄せるだけ技法」と若気の至りで巻き舌が一般人よりもやや得意なので、この二つを駆使することで
たまに「おぉ~(*゚▽゚*)今のいい!上手かった!」な感じで発音を褒められる
事もあるけど、さら子が出来るのは日常のご挨拶の単語を発するのみよ…
そもそも、モンゴル人ってな!?名前自体、難しくて正しい発音でお名前を
呼ぶ事すら困難を極めるのよ…

そんなややこしいモンゴル語のセリフを短期間で覚えて演技するとか…
役者さんってすごいわね…ほんっとすごい…
英語のセリフを覚えるよりもはるかに大変だったと思うわ(´・_・`)
中でも、女医さん役の二階堂 ふみさん!!!
彼女の発音…かなり上手いの!!!(*゚▽゚*)ずば抜けて飛び抜けてんの!
モンゴル語って空気を漏らして音にする発音がものすごく多くて…
これがめちゃくちゃ難しいのにドラマを観てると、それをほぼ完璧に使えて
る事が多くて「は?!えぇぇぇぇ?!?!」ってびっくりしたわ。
あれはすごいわ…めちゃくちゃお上手…(。-_-。)すっごいお上手…(。-_-。)
あんな難しい発音を短期間であそこまでマスターするなんて素晴らしい…
まだ最終話まで見終えてないので、最後まで楽しんで観たいと思います。

つ、ついにっ!?

そして、難しいといえば…ついに出たわね…
さら子が大好きなヒカキンさんのスクープ記事が…(´・_・`)
内容としては元カノとの恋愛におけるトラブルよね…
これねぇ…これもまた難しいわよねぇ…非常に難しいところよ。
これ…実際のスクープの見出しだとか、ネットニュースの見出しだけを
見ると「んぁ?(。・ˇ_ˇ・。)??」な印象になるけれど、しっかり記事を読むと
うーん…これって…うーん…そこまでヒカキンさん…悪い事したかなぁ??と
思うのよねぇ…
だけど、記事が出てからヒカキンさんが謝罪動画を公開するまでのあの
光の速さか音速か?みたいな、対応の早さというか行動の迅速さ。
そして、ダラダラ言い訳せずにすべて自分の落ち度だと言い切る姿勢…
あれはお見事ね。立派だわ。
本来ならば「大炎上」な話題のはずが、ボヤ程度で鎮火してる気がするのは
さら子だけかしら?

さら子的に、なーんか腑に落ちないというか、不自然というか…
いまいち…辻褄が合わないというか…
記事を読むとそういうポイントがあるっちゃあるんだけど。
ヒカキンさんが反論とか言い訳では無いけども、そこをハッキリさせれば
「あぁ…そういう事か…だからか…」と、ぼやけた部分が明確になって
二人の間で起こった「問題」の内容的には、100対0では無くて、どっちも
どっちぐらいまでには持っていけてる気はするのよね…
だけど、そこも四の五の言わずに潔く自分が悪いと謝るのはすごいわ。
恋愛って一人では成立しないもので二人の事だから、100対0で片方だけが
全て悪いパターンってあんまり無いからね…
交通事故の過失割合の100対0あっても、恋愛では無いと思うのよ…
経験者は語る…って、こんなとこで語ってどうする…
元カノの気持ちもヒカキンさんの気持ちも分からんでもないけれど。
「可愛さ余って憎さ百倍」ってな言葉もございますけれど…
本当に好きなら…好きだったんなら、元カノの今後の人生というか生き方のためにも、元カノはこういう形で暴露しない方がよかったのにな(´・_・`)とは思っちゃうわ…(´・_・`)もし、さら子だったら…って考えると…
ああいう形で謝られると、逆に自分が虚しくなっちゃう(´・_・`)
「あー(*゚▽゚*)スッキリしたー(*゚▽゚*)」とはならないかな(´・_・`)
「終わりよければ全てよし」ってあるじゃん?
これって「終わり悪ければ全てダメ」って事にもなるじゃん?
恋愛の場合だと…楽しかったりうれしかった事とかも絶対あるはずで…
そんな良い思い出までもが、思い出したくない事に変わっちゃう様な気が
するのよね…何かそれって…悲しいというか…自分のしてきた事を自分で否定
する事にもなるっていうか…(´・_・`)うーん(´・_・`)難しいわね(´・_・`)

ヒカキンさんには、さら子が『VIVANT』の最終話を見終える頃には
今まで通り明るく楽しい動画を出して頂きとうございます(*゚▽゚*)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?