ラテン語耐久レース

ラテン語耐久レース

マガジン

最近の記事

オウィディウス恋愛指南1巻5-8行を読解する(注釈付き)

Ars Amatoria 1.5-8 原文5 Curribus Automedōn lentīsque erat aptus habēnīs, 6 Tiphys in Haemoniā puppe magister erat: 7 Mē Venus artificem tenerō praefēcit Amōrī; 8 Tīphys et Automedōn dīcar Amōris egō. 発音のしかたまずは音読してラテン詩のリズムを楽しみましょう。 原文とカタカナとを

    • オウィディウス恋愛指南1巻1-4行を読解する(注釈付き)

      原文オウィディウスの『恋愛指南』の翻訳を始めます。 以下は1巻の1 – 4行目です。 1 Sī quis in hōc artem populō nōn nōvit amandī, 2 Hoc legat et lectō carmine doctus amet. 3 Arte citae vēlōque ratēs rēmōque moventur, 4 Arte levēs currūs: arte regendus Amor. 発音のしかた まずは音読してラテン詩の

      • ラテン語耐久レースはじめました

        初級文法を終えたあとの手助けをラテン語学習というものは、初級文法を終えたあとに本格的な原書を読むまでに大きなハードルがあります。原書はふつう、注釈書やすでにある翻訳書を頼りに読解していきますが、一般的な注釈書は初学者にとっては難しかったり、説明不足だったりすることが多いです。 このアカウントは、初学者が初級文法を終えてラテン語の原文のテキストを読めるようになることを手助けすることを意図しています。 そのため、全ての単語の文法情報と意味をメモしたノートの画像と、ほぼ全ての単

      オウィディウス恋愛指南1巻5-8行を読解する(注釈付き)

      マガジン

      • Ars Amatoria耐久レース
        2本