見出し画像

熟語本位英和中辞典を覗く3

ジェミニとコパイロット


But Catherine, 31, and 56-year-old Fatal Attraction star Michael spent more than half as much again.

それにしても、上の文章は、いったいどういう意味なのだろうか。グーグルの提供する人工知能、ジェミニに尋ねてみると、次のような回答を得た。

The sentence means Catherine and Michael spent significantly more than double the amount previously mentioned. Here's the breakdown:

この文章の意味は、前に述べた金額の優に2倍を超える額を、ふたりが使ったということ。詳述すれば・・・

"half as much again" is a phrase that indicates a 50% increase.

この熟語は、50%の増加を示している。

So, if a certain amount was mentioned earlier, Catherine and Michael spent:

となると、ある金額が前に記されていたならば、ふたりが使ったのは、

Original amount + 50% of the original amount

元の金額、加えて、その金額の50%

This translates to 1.5 times the original amount. It's more than double because 1.5 is greater than 2.

ということは、元の金額の1.5倍になる。これは2倍を超える。なぜなら、1.5は2よりも大きいから。

For example, if the previous amount was $100, Catherine and Michael spent:

もし、前述の金額が100ドルなら、ふたりが使ったのは、

$100 (original) + $50 (half as much again) = $150

この部分は、訳は省略。

Therefore, they spent $150, which is 1.5 times more than $100.

だから、ふたりは150ドル使った。100ドルの1.5倍である。

Gemini (google.com)

どうして、1.5は2よりも大きいと、人工知能は判断したのであろう。こんなやさしい算数を間違うとは! 全体として、支離滅裂の文章になっている。数週間後に試した結果は、次のとおり。

The sentence refers to spending amounts, but it doesn't provide a specific amount for either Catherine or Michael. Here's a breakdown of what we can understand:

この文章は、消費額を示しているが、ふたりが使った金額は、述べていない。詳述すると、

Catherine and Michael spent money on something.
ふたりは、あるものにお金を使った。

Michael spent more than Catherine.
マイケルは、キャサリンよりも多く使った。

Michael's spending was 1.5 times (half as much again) what Catherine spent.
マイケルの消費額は、キャサリンの1.5倍であった。

For instance, if Catherine spent $100, then Michael spent $150 (1.5 times $100). 

たとえば、キャサリンが100ドル使ったのなら、マイケルは150ドル使った。(100ドルの1.5倍)

支離滅裂の度合いが、ますます大きくなった。気分を入れ替えて、ジェミニのライヴァル、マイクロソフトの人工知能、コパイロットに訊いてみよう。

The phrase “spent more than half as much again” means that Catherine and Michael spent 50 percent more than a certain amount.
この熟語は、ある金額の1倍半を、ふたりが使ったという意味である。

For example, if they initially spent $100, spending more than half as much again would mean they spent an additional $50 or more, making the total $150 or more.

Copilot (microsoft.com)

はじめに100ドル使ったなら、これに加えて50ドル以上使い、合計150ドル以上使ったということ。


熟語本位英和中辞典を覗く4|alicemayism (note.com)


この記事が参加している募集

#創作大賞2024

書いてみる

締切:

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?