インバウンド観光の成功事例:海の京都エリアの視察を通して
「最近訪問した中でどの地域が面白かったですか?」とよく聞かれることがあります。いたる所で感じた素晴らしい発見や私なりの考察を皆さまと共有できたらと思います。
私が大きな魅力と高いポテンシャルを感じ続けているエリアの1つに、「海の京都」(京丹後市、宮津市、綾部市、福知山市、舞鶴市、与謝野郡伊根町を含む京都府北部)があります。
海の京都地域には日本の食文化の源流があると言われています。(日本で初めて稲作が行われ、また、初期の酒造りがこの地で興ったとされる)貴重な伝統文化が生き続けてきた豊かな土地で、奥深いオーセンティックな食文化を体験することができます。
訪日観光客にとって、海の京都の食文化体験は、単なる地方の料理教室や寿司づくり体験以上の価値をもたらしていると信じています。例えば、
真心を込めて自然と向き合い、地元で大切に管理され続けている有機菜園でオーガニック野菜を収穫し、食す体験
発酵文化のエキスパートと一緒に自作のオーガニック味噌のたねを作り、お土産として家に持ち帰ることが出来る本格的な味噌作り体験
著名日本酒ソムリエが提供するプレミアムな日本酒のフード・ペアリング体験
海の京都の宝は「食」だけではありません。与謝野町や京丹後市は高級な丹後ちりめんの産地として名高い場所です。訪日観光客は、地産品の歴史・背景や、家族で経営する小さなちりめん工房でのライフスタイルに感銘を受けます。ちりめん工房の中には、国際的なラグジュアリ・ブランドとコラボレーションし、オーダーメイドを行なっているところもあります。高品質な本物志向、この土地ならではの職人の深い造詣と世界観、商品の付加価値、まさにこれらが海の京都体験が有する魅力的な要素であると考えます。
(英文)
I often get asked “Which interesting place in Japan have you been to lately?”. There are plenty of wonderful discoveries and worthy places all over the country, and in this series I will be introducing some of my recent travel impressions and findings.
One area whose potential is particularly high, is known as Kyoto by the Sea or “Umi no Kyoto” (the northern part of Kyoto prefecture, encompassing the cities of Kyotango, Miyazu, Ayabe, Fukuchiyama, Maizuru and the towns of Yosano and Ine).
Priding on being the origin of Japanese food culture (due to the fact that the first rice in Japan was cultivated there, and subsequently some of the earliest sake brewing happened there as well), Umi no Kyoto area is rich in authentic, in-depth food activities which reflect its bountiful terroir. For the inbound visitors this means more than simply a local cooking class or sushi making lesson. Among the outstanding experiences are:
- a visit to a purely organic community-managed vegetable farm with the opportunity to pick and eat amazingly delicious local produce;
- a professional miso-making workshop with an expert on fermented food, after which the visitors can take home their homemade and organic pack of miso (to be consumed after months of fermentation);
- a sake pairing experience with premium types, offered by a qualified and acknowledged sake sommelier with rich expertise on Japanese sake and food culture.
However, food is not the only treasure of Umi no Kyoto area. Yosano town and Kyotango city are proud developers of the highly valued Tango Chirimen textile. Inbound visitors interested in kimono culture will be particularly delighted to learn in details about the local production and lifestyle of the many small family-operated Chirimen factories, some of which collaborate successfully with famous international brands to produce designer goods and fashionable order-made couture. What makes the inbound activities in Umi no Kyoto different from other food or kimono experiences is the high level of authenticity, the in-depth immersion in the world of local professionals, and the added value of the products.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?