フォローしませんか?
シェア
前回、仕事で、「暗〜い人たち」と戦っている話を書いた。 余裕な感じの文章を書いてはみたも…
今、仕事で、「暗〜い奴ら」と戦っている。「熱戦」ではなく、「冷戦」だけど。 「暗〜い」と…
今日は久々に早く家に帰り、ぼけっとテレビをつけると、金曜ロードショーで、ディズニーの実写…
仕事で毎日英語を使うが、ちょっと気の利いたフレーズはそう出てくるものじゃない。若い頃は勉…
先日、久方ぶりにファミレスを訪れた。もはや、都心のファミレスは「ファミリーのレストラン」…
日本人の中国に対するネガティブな見方を示しているという調査結果日本と中国が共同で、両国民…
中国の人と話す時に、よく言われた言葉がある。 国情不一样嘛? (guóqíng bùyíyàng ma…
「勤怠」の「怠」が不気味 最近、やたら引っかかってしまった言葉がある。 それは、「勤怠(…
先日、中国の人たちと食事。カジュアルなレストランだがステーキ(牛排=niúpái)があったの…
最近、中国の方と話をしていて、ん?と聴き取れない言葉があった。 ん?「丁克家庭(dīngkè…
今日は(この記事の書き始めはまだ1月21日)、中華圏では旧暦の「大年三十 (dànián sāns…