マザーグース

マザーグース

最近の記事

5/22

There was a mad man and he had a mad wife And they lived in a mad town And they had children three at a birth And mad they were every one The father was mad, the mother was mad And the children mad beside And they all got on a mad horse An

    • 5/21

      Little Polly Flinders Sat among the cinders Warming her pretty little toes Her mother came and caught her And whipped her little daughter For spoiling her nice new clothes ちいさなポリー・フリンダース はいにすわって ちいさなつまさきあたためた おかあさんがやってきて ちいさなむすめをぴしゃりとぶった あ

      • 5/20

        There was an old woman tossed up in a basket Seventeen times as high as the moon Where she was going I couldn't but ask it For in her hand she carried a broom Old woman, old woman, old woman, quoth I Where are you going to up so high ? To

        • 5/19

          Old Mother Goose When she wanted to wander Would ride through the air On a very fine gander Mother Goose had a house 'Twas built in a wood Where an owl at the door For sentinel stood She had a son Jack A plain-looking lad He was not very

          5/18

          An old woman was sweeping her house, and she found a little crooked sixpence "What," said she "Shall I do with this little sixpence ? I will go to market and buy a little pig" As she was coming home, she came to a stile ; but the pig would

          5/17

          Oh, what have you got for dinner, Mrs. Bond ? There's beef in the larder, and ducks in the pond Dilly, dilly, dilly, dilly, come to be killed For you must be stuffed and my customers filled ! ねえボンドのおかみさん ばんごはんはなんですか? ちょぞうしつにはぎゅうにく いけにはあひるが

          How many days has my baby to play ?

          How many days has my baby to play ? Saturday, Sunday, Monday Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday Saturday, Sunday, Monday わたしのあかちゃんなんにちあそぶ? どよう にちよう げつようび かよう すいよう もくよう きんよう どよう にちよう げつようび

          How many days has my baby to play ?

          Simple Simon met a pieman

          Simple Simon met a pieman Going to the fair Says Simple Simon to the pieman Let me taste your ware Says the pieman to Simple Simon Show me first your penny Says Simple Simon to the pieman Indeed I have not any Simple Simon went a-fishing

          Simple Simon met a pieman

          Hush, little baby, don't say a word

          Hush, little baby, don't say a word Papa's going to buy you a mocking bird If the mocking bird won't sing Papa's going to buy you a diamond ring If the diamond ring turns to brass Papa's going to buy you a looking-glass If the looking-gl

          Hush, little baby, don't say a word

          If bees stay at home

          If bees stay at home Rain will soon come If they fly away Fine will be the day ハチがおうちにいるときは もうすぐあめがふるでしょう ハチがおそらをとんでたら そのひははれになるでしょう

          If bees stay at home

          Willy boy, Willy boy, where are you going ?

          Willy boy, Willy boy, where are you going ? I will go with you, if I may I'm going to the meadow to see them a mowing I'm going to help them make the hay ウィリーぼうやどこいくの? わたしもいっしょにいきたいわ くさかりをして ほしくさづくりさ

          Willy boy, Willy boy, where are you going ?

          Where are you going to, my pretty maid ?

          Where are you going to, my pretty maid ? I'm going a-milking, sir, she said May I go with you, my pretty maid ? You're kindly welcome, sir, she said Say, will you marry me, my pretty maid ? Yes, if you please, kind sir, she said What is

          Where are you going to, my pretty maid ?

          Diddle, diddle, dumpling, my son John

          Diddle, diddle, dumpling, my son John Went to bed with his trousers on One shoe off, and one shoe on Diddle, diddle, dumpling, my son John まるまるふとったジョンぼうや ベットでズボンをはいたまま くつもかたっぽはいたまま まるまるふとったジョンぼうや

          Diddle, diddle, dumpling, my son John

          Daffy-down-dilly has come up to town

          Daffy-down-dilly has come up to town In a yellow petticoat and a green gown スイセンがまちにやってきた きいろいペティコートにみどりのガウン

          Daffy-down-dilly has come up to town

          Little Nancy Etticoat

          Little Nancy Etticoat In a white petticoat And a red nose The longer she stands The shorter she grows かわいいナンシー・エティコート きてるよしろいペティコート はなはあかく たっているほど みじかくなるよ

          Little Nancy Etticoat

          Ladybird, ladybird, fly away home

          Ladybird, ladybird, fly away home Your house is on fire, your children are gone All but one and her name is Ann And she has crept under the pudding pan てんとうむし てんとうむし とんでおかえり おうちがかじで こどもたちはにげた のこったいっぴきのなまえはアン プディングなべのしたにかくれてた

          Ladybird, ladybird, fly away home