見出し画像

(Aesop,w044) 恋に落ちた獅子(しし)

(Aesop,w044) こいちた獅子しし

※ 英文の後に 単語/句 レベルの 英文→和文 逐語訳画像を載せています。
※ 英単語の意味や用法、発音などの復習や、
  こんな解釈もあるっぽいという話のネタにどうぞ。

Aesop's Fables by Aesop (trans: Townsend, George Fyler) より
“THE LION IN LOVE.”

A Lion demanded the daughter of a woodcutter in marriage. The Father, unwilling to grant, and yet afraid to refuse his request, hit upon this expedient to rid himself of his importunities. He expressed his willingness to accept him as the suitor of his daughter on one condition ; that he should allow him to extract his teeth, and cut off his claws, as his daughter was fearfully afraid of both. The Lion cheerfully assented to the proposal : when however he next repeated his request, the woodman, no longer afraid, set upon him with his club, and drove him away into the forest.

➊ 発音記号付き英文テキスト

➋ 逐語訳

➌ マークアップ付き英文テキスト


※ マークアップは和訳をする際に、どのように解釈したかのメモ代わりとして載せています。現時点では万人向けには出来ていませんので予めご了承ください。

ここから先は

0字
この記事のみ ¥ 100

日本語を話せる外国人さん達を増やすために日本語学習用書籍を発刊したいです。 Aesop寓話300余編は2025年末まで作業を続ける予定です。 多くの外国人に「物を粗末にするな!」「人の家をミサイルで壊すな!」と日本語で話し通じるようにする為に、是非サポートをして下さい!