マインドゲームズ ジョン・レノン ひかる訳


マインドゲームズ ジョン・レノン ひかる(長澤靖浩)訳

僕たちは倶に 
心の逍遥遊をしている
あらゆる碍たげをものともせず
目覚めの種を植え
心のゲリラという役回りを踊っている
この星にシャンティをもたらす 聖なるマントラを
繰り返し唱え
永遠の光にさしつらぬかれて
煩悩の林で遊びつづけるんだよ 
古代からケルトに伝わる
ドルイドの秘教を知るものたちは
征服者たちが光をさえぎった黒い幕を持ち上げ
心のゲリラとして
すべての真実を白日のもとに曝す
人々はそれを聖杯を求める秘術だと呼んでいる

大悲が宇宙の答なんだ
あなたもそれを確信しているだろう
大悲が宇宙の華なんだ 
それが万華鏡のように開きつづけるままにまかせよう

そういうわけでさあ 
心の逍遥遊を一緒に楽しみつづけようぜ
いつも 今ここ 今ここから
次の瞬間が花開くと信じよう
誰も心のゲリラを打ち負かすことなんかできないよ
どんな思考パターンともまったく異なる
「遙かなる今ここ」にぶっとんじゃってるんだから
そう僕らは心の逍遥遊を永遠の今ここで踊っているんだ
時空の只中にイメージを描きこんで
宇宙というショーを上映しているのさ

あるがままが宇宙の答なんだ
その確信は彼方からすでに届いてるだろ?
あるがままというのは無限の宇宙にゆだねることなんだ
不可思議なはたらきのままにすべてが展開していくにまかせよう

そう だから
心の逍遥遊を君と一緒に演りたいんだ
照りつける光のもとでサンダンスを踊ろう
ガンジスの砂の数ほどのマインドゲリラたちがこの星にあふれ
魂のパワーでカルマの輪を回しつづける
ははは 心の逍遥遊以外に何があるってんだ
解脱してすっかり足を洗うかい?
生きてシャンティと大悲のスピリットを昂揚させよう
あいしてる あいしてる あいしてる!

君と睦み合いたい
戦争は絶対したくない
いつもいつもそれを歌ってるんだ
知ってるだろ

"Mind Games"

We're playing those mind games together
Pushing the barriers planting seeds
Playing the mind guerrilla
Chanting the Mantra peace on earth
We all been playing those mind games forever
Some kinda druid dudes lifting the veil
Doing the mind guerrilla
Some call it magic the search for the grail

Love is the answer and you know that for sure
Love is a flower you got to let it grow

So keep on playing those mind games together
Faith in the future out of the now
You just can't beat on those mind guerrillas
Absolute elsewhere in the stones of your mind
Yeah we're playing those mind games forever
Projecting our images in space and in time

Yes is the answer and you know that for sure
Yes is surrender you got to let it go

So keep on playing those mind games together
Doing the ritual dance in the sun
Millions of mind guerrillas
Putting their soul power to the karmic wheel
Keep on playing those mind games forever
Raising the spirit of peace and love
(I want you to make love, not war
I know you've heard it before)


もしも心動かされた作品があればサポートをよろしくお願いいたします。いただいたサポートは紙の本の出版、その他の表現活動に有効に活かしていきたいと考えています。