台湾の大食いYoutuber
『千千進食中』という台湾のYoutubeチャンネルが面白いです。
たとえば こういうの です。
これのように自分で作って大食いする回もあって、「地獄キッチン」という名前がついています。
調理の過程がてんやわんやというのが由来と思います(実際そんなにめちゃくちゃじゃないですが......)
他にも街に大食いロケに行ったりもして活動的です。
◯のした◯うかみたいにひたすら同じ構図じゃないので楽しいです。
結構よく見てるので、たまに翻訳をつけたりもしています。
彼女はたまに台湾語を使うので何をいっているか分からないときもありますが、適宜中国語字幕を見ながらやってます。
翻訳は中国語(台湾)→日本語ですが、日本語の下位分類がないのが残念です。
「日本語(関西)」ってのもつくってほしいな......
僕は根っからの関西弁話者で標準語には難があります。
なので、標準語どう言ってよいか分からないとき(話し言葉の対応がほんまに分からん)は関西弁を混ぜてごまかしてます(笑)
関係ないですが、多くの関西人は文章は標準語で書けても、会話文は本当にむりですよね。。。
そもそも関西弁の語彙量(表現量) > 標準語の語彙量(表現量) なので、どこかで詰まることになります。
そして、別に標準語を覚える気も一切ない 笑
というわけで、僕は東京進出後も堂々と関西弁を使い方続けます。
山手線の中でべらべらと関西弁が聞こえてきたら僕かもしれません(そんな人山ほどいるけど...)
話がそれにそれたところで......
以上!
ええやつなんで、サポートしたってください