イ≒エ
前に勤めていた会社の支社に
井田部長と江田部長がいました
支社のある地方では
イとエの言い方に訛りがあって
どちらも絶妙に
イとエの中間みたいな発音なので
井田も江田も(イ≒エ)ダで
ほぼ同じになってしまいます
問題は電話の取り次ぎです
同じような年配男性の声で
「(イ≒エ)ダですけど」と言われると
心の中でいつも
「どっち⁉︎」となっていました
でも毎回確認するのも気が引けるので
「(イ≒エ)ダ部長からお電話です〜」
と曖昧な発音で取り次いでいました
不思議とこれでなんとかなっていました
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?